| Quand J'aurai Du Temps (оригинал) | Когда у меня будет время (перевод) |
|---|---|
| Quand j’aurai du temps, | Когда у меня будет время, |
| quand je serai libre, | когда я свободен, |
| écumerons-nous les grandes vitrines? | мы будем рыскать в больших окнах? |
| Emplissant des sacs | Наполнение мешков |
| de choses inutiles, | ненужные вещи, |
| emplissant nos yeux | наполняет наши глаза |
| d’un bonheur facile. | легкого счастья. |
| Quand j’aurai du temps, | Когда у меня будет время, |
| je relirai nos mails. | Я перечитаю наши электронные письма. |
| J’exhumerai ému | я буду эксгумировать |
| des tonnes de merveilles. | тонн чудес. |
| Je me souviendrai | я запомню |
| du temps regretté où | сожаления о времени, когда |
| d’un trait de bic | росчерком пера |
| je te faisais rire. | Я заставил тебя смеяться. |
| Attends encore un peu, | Подожди еще немного, |
| le calme se dessine. | наступает затишье. |
| Attends encore un peu. | Подождите еще немного. |
| Quand j’aurai du temps, | Когда у меня будет время, |
| on ira courir mouillés | мы идем на пробежку |
| dans le vent | на ветру |
| sans craindre le pire. | не опасаясь худшего. |
| Alors enrhumés, on s’enfermera, | Так что с простудой мы закроемся, |
| on boira du thé, on copulera. | будем пить чай, будем совокупляться. |
| Quand j’aurai du temps, | Когда у меня будет время, |
| nous élèverons | мы поднимем |
| des hordes d’enfants | полчища детей |
| heureux et joueurs. | счастливый и игривый. |
| Les jouets, les ballons, | игрушки, воздушные шарики, |
| les parties de quilles | боулинг вечеринки |
| nous détourneront du feu | отвернет нас от огня |
| qui nous grille. | что сжигает нас. |
| Attends encore un peu, | Подожди еще немного, |
| le calme se dessine. | наступает затишье. |
| Attends encore un peu. | Подождите еще немного. |
| Quand j’aurai du temps, | Когда у меня будет время, |
| je l’ai toujours dit, | Я всегда говорил, |
| quand j’aurai du temps, | когда у меня будет время, |
| tu seras partie. | ты уйдешь. |
