Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sorry, Blame It On Me, исполнителя - Akon.
Дата выпуска: 13.11.2006
Язык песни: Английский
Sorry, Blame It On Me(оригинал) | Прости, во всём виноват я(перевод на русский) |
As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility | Со временем я всё больше и больше узнаю о том, что такое ответственность. |
And I realize that everything I do is affecting the people around me | И я понимаю, что все мои поступки отражаются на людях, окружающих меня. |
So I want to take this time out to apologize for things that | Поэтому я хочу взять этот таймаут, чтобы извиниться за то, |
I've done things that haven't occurred yet | Чего я ещё не сделал и за то, |
and things that they don't want to take responsibility for | За что обычно никто не берёт на себя ответственность. |
- | - |
I'm sorry for the times that I left you home | Прости за дни, когда я оставлял тебя дома, |
I was on the road and you were alone | Я был в дороге, а ты сидела в одиночестве. |
I'm sorry for the times that I had to go | Прости за дни, когда я должен был уезжать, |
I'm sorry for the fact that I did not know | Прости за то, что я не знал, |
- | - |
That you were sitting home just wishing we | Что ты сидела дома и мечтала о том, |
Could go back to when it was just you and me | Чтобы мы вернулись к тому времени, где были только ты и я. |
I'm sorry for the times I would neglect | Прости, если я когда-нибудь пренебрегал тобой |
I'm sorry for the times I disrespect | Или проявлял к тебе неуважение. |
- | - |
I'm sorry for the wrong things that I've done | Прости, если я что-то делал не так. |
I'm sorry I'm not always there for my sons | Прости, что у меня не всегда есть время на сыновей. |
I'm sorry for the fact that I'm not aware | Прости за моё незнание того, |
That you can't sleep at night when I am not there | Что тебе не спится по ночам, когда меня нет рядом. |
- | - |
Because I'm in the streets like everyday | Ведь я каждый день где-то шляюсь. |
I'm sorry for the things that I did not say | Прости за несказанные слова о том, |
Like how you are the best thing in my world | Что ты лучшее, что у меня было в жизни |
And how I'm so proud to call you my girl | И что я горжусь тем, что ты моя девушка. |
- | - |
I understand that there's some problems | Я понимаю, что у нас не всё гладко, |
And I'm not too blind to know | И я не слепец, чтобы не видеть |
All the pain you kept inside you | Ту боль, что наполняла тебя изнутри, |
Even though you might not show | Хотя ты этого не показывала. |
- | - |
If I can't apologize for being wrong | Если я не попрошу прощения за свои ошибки, |
Then it's just a shame on me | Пусть мне будет стыдно, |
I'll be the reason for your pain | Ведь я буду причиной твоей боли, |
And you can put the blame on me | И ты сможешь во всёмвинить меня. |
- | - |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
- | - |
Said you can put the blame on me | Я сказал, что ты можешь во всём винить меня. |
Said you can put the blame on me | Я сказал, что ты можешь во всём винить меня. |
Said you can put the blame on me | Я сказал, что ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
- | - |
I'm sorry for the things that he put you through | Прости за то, через что тебе из-за него пришлось пройти |
And all the times you didn't know what to do | И за то, что порой ты не знала, как поступить. |
I'm sorry that you had to go and sell those bags | Прости, что тебе пришлось пойти торговать, |
Just trying to stay busy until you heard from dad | Просто чтобы чем-то занять себя, пока отец не сказал тебе, |
- | - |
When you would rather be home with all your kids | Что тебе лучше сидеть дома с детьми |
As one big family with love and bliss | И заботиться о счастье и благополучии своей большой семьи. |
And even though pops treated us like kings | Хотя все относились к нам как к людям царской крови, |
He got a second wife and you didn't agree | Они обзавёлся второй женой, а ты была с этим не согласна. |
- | - |
He got up and left you there all alone | Он оставил тебя в одиночестве. |
I'm sorry that you had to do it on your own | Прости, что тебе пришлось всё делать одной, |
I'm sorry that I went and added to your grief | Прости, что я добавил тебе печали, |
I'm sorry that your son was once a thief | Прости, что однажды твой сын оказался вором. |
- | - |
I'm sorry that I grew up way to fast | Прости, что я рос слишком быстро. |
I wish I would ‘ve listened and not be so bad | Лучше бы я слушался тебя и не был таким плохим мальчишкой. |
I'm sorry that your life turned out this way | Прости, что твоя жизнь приняла такой оборот, |
I'm sorry that the feds came and took me away | Прости, что за мной пришли ФБР-овцы и арестовали. |
- | - |
I understand that there's some problems | Я понимаю, что у нас не всё гладко, |
And I'm not too blind to know | И я не слепец, чтобы не видеть |
All the pain you kept inside you | Ту боль, что наполняла тебя изнутри, |
Even though you might not show | Хотя ты этого не показывала. |
- | - |
If I can't apologize for being wrong | Если я не попрошу прощения за свои ошибки, |
Then it's just a shame on me | Пусть мне будет стыдно, |
I’ll be the reason for your pain | Ведь я буду причиной твоей боли, |
And you can put the blame on me | И ты сможешь во всёмвинить меня. |
- | - |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
- | - |
Said you can put the blame on me | Я сказал, что ты можешь во всём винить меня. |
Said you can put the blame on me | Я сказал, что ты можешь во всём винить меня. |
Said you can put the blame on me | Я сказал, что ты можешь во всём винить меня. |
You can put the blame on me | Ты можешь во всём винить меня. |
- | - |
I'm sorry that it took so long to see | Прости, что моё заключение продлилось так долго – |
But they were dead wrong trying to put it on me | Напрасно они пытались повесить это на меня. |
I'm sorry that it took so long to speak | Прости, что я долго не говорил тебе об этом – |
But I was on tour with Gwen Stefani | Я был в турне с Гвен Стефани. |
- | - |
I'm sorry for the hand that she was dealt | Пусть она простит за тумаки, которые ей достались |
And for the embarrassment that she felt | И за её смущение. |
She's just a little young girl trying to have fun | Она просто молоденькая девушка, жаждущая наслаждений, |
But daddy should 've never let her out that young | Отцу не следовало отпускать её неоперившимся птенцом. |
- | - |
I'm sorry for Club Zen getting shut down | Прости за то, что Club Zen закрыли. |
I hope they manage better next time around | Надеюсь, в следующий раз они будут больше внимания обращать на фейс-контроль. |
How was I to know she was underage | Откуда я мог знать, что она, несовершеннолетняя, |
In a 21 and older club they say | Оказалась в клубе для тех, кому за 21. |
- | - |
Why doesn't anybody want to take blame | Почему никто не хочет брать вину на себя? |
Verizon backed out disgracing my name | Компания Verizon дала заднего хода, опорочив моё имя. |
I'm just a singer trying to entertain | Я просто певец, пытающийся развеселить вас. |
Because I love my fans I'll take that blame | И поскольку я люблю своих фанатов, я возьму вину на себя. |
- | - |
Even though the blame's on you | Хотя виноваты вы, |
Even though the blame's on you | Хотя виноваты вы, |
Even though the blame's on you | Хотя виноваты вы, |
I'll take that blame from you | Я возьму эту вину на себя. |
- | - |
And you can put that blame on me | Можете во всём винить меня, |
And you can put that blame on me | Можете во всём винить меня, |
You can put that blame on me | Можете во всём винить меня, |
You can put that blame on me | Можете во всём винить меня, |
- | - |
And you can put that blame on me | Можете во всём винить меня, |
- | - |
And you can put that blame on me | Можете во всём винить меня… |
- | - |
Sorry, Blame It On Me(оригинал) |
As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility |
And I realize that everything I do is affecting the people around me |
So I want to take this time out to apologize for things that |
I've done things that haven't occurred yet |
and things that they don't want to take responsibility for |
I'm sorry for the times that I left you home |
I was on the road and you were alone |
I'm sorry for the times that I had to go |
I'm sorry for the fact that I did not know |
That you were sitting home just wishing we |
Could go back to when it was just you and me |
I'm sorry for the times I would neglect |
I'm sorry for the times I disrespect |
I'm sorry for the wrong things that I've done |
I'm sorry I'm not always there for my sons |
I'm sorry for the fact that I'm not aware |
That you can't sleep at night when I am not there |
Because I'm in the streets like everyday |
I'm sorry for the things that I did not say |
Like how you are the best thing in my world |
And how I'm so proud to call you my girl |
I understand that there's some problems |
And I'm not too blind to know |
All the pain you kept inside you |
Even though you might not show |
If I can't apologize for being wrong |
Then it's just a shame on me |
I'll be the reason for your pain |
And you can put the blame on me |
You can put the blame on me |
You can put the blame on me |
You can put the blame on me |
You can put the blame on me |
Said you can put the blame on me |
Said you can put the blame on me |
Said you can put the blame on me |
You can put the blame on me |
I'm sorry for the things that he put you through |
And all the times you didn't know what to do |
I'm sorry that you had to go and sell those bags |
Just trying to stay busy until you heard from dad |
When you would rather be home with all your kids |
As one big family with love and bliss |
And even though pops treated us like kings |
He got a second wife and you didn't agree |
He got up and left you there all alone |
I'm sorry that you had to do it on your own |
I'm sorry that I went and added to your grief |
I'm sorry that your son was once a thief |
I'm sorry that I grew up way to fast |
I wish I would ‘ve listened and not be so bad |
I'm sorry that your life turned out this way |
I'm sorry that the feds came and took me away |
I understand that there's some problems |
And I'm not too blind to know |
All the pain you kept inside you |
Even though you might not show |
If I can't apologize for being wrong |
Then it's just a shame on me |
I’ll be the reason for your pain |
And you can put the blame on me |
You can put the blame on me |
You can put the blame on me |
You can put the blame on me |
You can put the blame on me |
Said you can put the blame on me |
Said you can put the blame on me |
Said you can put the blame on me |
You can put the blame on me |
I'm sorry that it took so long to see |
But they were dead wrong trying to put it on me |
I'm sorry that it took so long to speak |
But I was on tour with Gwen Stefani |
I'm sorry for the hand that she was dealt |
And for the embarrassment that she felt |
She's just a little young girl trying to have fun |
But daddy should 've never let her out that young |
I'm sorry for Club Zen getting shut down |
I hope they manage better next time around |
How was I to know she was underage |
In a 21 and older club they say |
Why doesn't anybody want to take blame |
Verizon backed out disgracing my name |
I'm just a singer trying to entertain |
Because I love my fans I'll take that blame |
Even though the blame's on you |
Even though the blame's on you |
Even though the blame's on you |
I'll take that blame from you |
And you can put that blame on me |
And you can put that |
Извини, Вини Во Всем Меня(перевод) |
По мере того, как жизнь продолжается, я начинаю все больше и больше узнавать об ответственности. |
И я понимаю, что все, что я делаю, влияет на окружающих меня людей. |
Поэтому я хочу воспользоваться этим временем, чтобы извиниться за то, что |
Я сделал то, что еще не произошло |
и вещи, за которые они не хотят брать на себя ответственность |
Мне жаль, что я оставил тебя дома |
Я был в дороге, и ты был один |
Я сожалею о тех временах, когда мне пришлось уйти. |
Прости за то, что я не знал |
Что ты сидел дома, просто желая, чтобы мы |
Мог бы вернуться к тому времени, когда были только ты и я. |
Я сожалею о временах, когда я пренебрегал |
Мне жаль, что я не уважаю |
Я прошу прощения за неправильные вещи, которые я сделал |
Мне жаль, что я не всегда рядом со своими сыновьями. |
извините за то, что я не в курсе |
Что ты не можешь спать по ночам, когда меня нет |
Потому что я на улице, как каждый день |
Прости за то, что я не сказал |
Например, как ты лучшая вещь в моем мире |
И как я так горжусь тем, что называю тебя своей девушкой |
Я понимаю, что есть некоторые проблемы |
И я не слишком слеп, чтобы знать |
Вся боль, которую ты держал внутри себя |
Даже если вы не можете показать |
Если я не могу извиниться за то, что был неправ |
Тогда мне просто стыдно |
Я буду причиной твоей боли |
И ты можешь обвинить меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Сказал, что ты можешь обвинить меня. |
Сказал, что ты можешь обвинить меня. |
Сказал, что ты можешь обвинить меня. |
Вы можете возложить вину на меня |
Я сожалею о том, через что он заставил тебя пройти |
И все время вы не знали, что делать |
Мне жаль, что тебе пришлось пойти и продать эти сумки. |
Просто пытаюсь быть занятым, пока не услышишь от папы. |
Когда ты предпочитаешь быть дома со всеми своими детьми |
Как одна большая семья с любовью и блаженством |
И хотя поп относился к нам как к королям |
У него появилась вторая жена, а вы не согласились |
Он встал и оставил тебя там совсем одного |
Мне жаль, что вам пришлось сделать это самостоятельно |
Мне жаль, что я пошел и добавил к твоему горю |
Мне жаль, что ваш сын когда-то был вором |
Мне жаль, что я вырос слишком быстро |
Хотел бы я послушать и не быть таким плохим |
Мне жаль, что твоя жизнь так сложилась |
Мне жаль, что пришли федералы и забрали меня |
Я понимаю, что есть некоторые проблемы |
И я не слишком слеп, чтобы знать |
Вся боль, которую ты держал внутри себя |
Даже если вы не можете показать |
Если я не могу извиниться за то, что был неправ |
Тогда мне просто стыдно |
Я буду причиной твоей боли |
И ты можешь обвинить меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Вы можете возложить вину на меня |
Сказал, что ты можешь обвинить меня. |
Сказал, что ты можешь обвинить меня. |
Сказал, что ты можешь обвинить меня. |
Вы можете возложить вину на меня |
Мне жаль, что это заняло так много времени, чтобы увидеть |
Но они были совершенно неправы, пытаясь надеть это на меня. |
Мне жаль, что так долго говорить |
Но я был в туре с Гвен Стефани. |
Я сожалею о руке, которую она получила |
И за смущение, которое она чувствовала |
Она просто маленькая девочка, пытающаяся повеселиться |
Но папа никогда не должен был выпускать ее такой молодой |
Мне очень жаль, что Club Zen закрыли. |
Надеюсь, в следующий раз они справятся лучше |
Откуда мне было знать, что она несовершеннолетняя? |
В клубе 21 и старше говорят |
Почему никто не хочет брать на себя вину |
Verizon отказался опозорить мое имя |
Я просто певец, который пытается развлечь |
Поскольку я люблю своих фанатов, я возьму на себя эту вину |
Хотя вина на вас |
Хотя вина на вас |
Хотя вина на вас |
Я возьму на себя эту вину с тебя |
И ты можешь возложить эту вину на меня. |
И вы можете поставить это |