| Si, sous le siège de l’ennemi
| Если во вражеской осаде
|
| Jamais, même mourant, tu n’as fléchi
| Никогда, даже умирая, ты не сгибался
|
| Si en te retournant, regardant ton pays
| Если обернуться, глядя на свою страну
|
| Ton cœur ne s’est rempli de mépris
| Ваше сердце было наполнено презрением
|
| Et que dans la nuit, accompagné des ombres
| А ночью в сопровождении теней
|
| Sans pleurer tu visitas les décombres
| Без слез ты побывал на развалинах
|
| Enfin !
| В конце концов !
|
| Entonne l’hymne de la victoire
| Пойте гимн победы
|
| Retrouve les tiens, à leur santé va boire
| Найдите свое, ура, идите пить
|
| Car ton courage et ta loyauté les honorent
| За ваше мужество и вашу верность чтите их
|
| Peu importe les mirages de la gloire et les reflets d’or
| Независимо от миражей славы и блеска золота
|
| Si par malheur ou par couillardise
| Если по несчастью или по трусости
|
| Tu oublies, t’adonnes à la traîtrise
| Вы забываете, вы предаетесь предательству
|
| Si tu crains les tempêtes, les rivières de sang
| Если вы боитесь бурь, рек крови
|
| Tu vends ta terre, ton âme pour un peu d’argent
| Вы продаете свою землю, свою душу за деньги
|
| La défaite sera amère et les remords cruels
| Поражение будет горьким, а раскаяние жестоким
|
| Bien pire que la promesse d’une damnation éternelle
| Гораздо хуже, чем обещание вечного проклятия
|
| Prends garde !
| Будь осторожен !
|
| La peur amène le déshonneur
| Страх приносит бесчестие
|
| Et lorsque le pieu transpercera ton cœur
| И когда кол пронзает твое сердце
|
| Tu n’auras d’autre choix que de prier
| У вас не будет выбора, кроме как молиться
|
| Car, devant la mort, tu imploreras pitié
| Ибо перед лицом смерти ты будешь просить о пощаде
|
| Mais si, fier, les yeux fixant les immensités étoilées
| Но если, гордые, взоры глядели в звёздные просторы
|
| Même éviscéré, souffrant, jamais tu ne t’es prostré
| Даже выпотрошенный, от боли ты никогда не кланялся
|
| Alors nuls dieux tu auras besoin d’implorer
| Так что никаких богов вам не нужно умолять
|
| Tu seras devant la mort plein d’allégresse et de fierté
| Вы будете перед смертью полны радости и гордости
|
| Car parmi les ombres et les douleurs indicibles
| Ибо среди теней и невыразимых болей
|
| Tu marches la tête haute, tu es demeuré inflexible
| Ты идешь с высоко поднятой головой, ты остался непреклонен
|
| Alors entonne l’hymne de la victoire
| Так пойте гимн победы
|
| Retrouve les tiens, à leur santé va boire
| Найдите свое, ура, идите пить
|
| Car ton courage et ta loyauté les honorent
| За ваше мужество и вашу верность чтите их
|
| Peu importe les mirages de la gloire et les reflets d’or | Независимо от миражей славы и блеска золота |