| Je ne suis pas de ceux
| я не из тех
|
| Qui baissent les yeux, fixent leurs pas
| Кто опускает глаза, зафиксируйте свои шаги
|
| Malgré que de toute morale je suis le gueux
| Хотя из всей морали я нищий
|
| Et de tout credo le rat
| И всех вероисповеданий крыса
|
| Ma tête, qu’elle soit mise à prix
| Моя голова, назначь цену
|
| Ou que mon âme ne pèse que peu
| Или что моя душа весит мало
|
| Dans la balance, mon parti pris
| В балансе мой уклон
|
| N’est pas le tien, ni celui de ceux
| Не твое, ни тех
|
| Pour qui importent l’enfer et le paradis
| Для кого ад и рай имеют значение
|
| Je ne choisirai aucune délivrance
| Я не выберу спасения
|
| Quels que soient les sermons dits
| Какие бы проповеди ни говорили
|
| Sur la valeur d’autrui et la différence
| О ценности других и отличиях
|
| Entre le bien, le mal, le rêve et la réalité
| Между добром, злом, мечтой и реальностью
|
| Ma sentence je la connais depuis ma naissance
| Моя фраза, которую я знаю с тех пор, как родился
|
| Totalement libre, déchaîné, mais enterré
| Полностью свободный, развязанный, но похороненный
|
| Entre six pieds de terre et une vie sans importance
| Между шестью футами грязи и неважной жизнью
|
| Mais je ne suis pas de ceux
| Но я не из тех
|
| Qui baissent les yeux, fixent leurs pas
| Кто опускает глаза, зафиксируйте свои шаги
|
| Malgré que de toute morale je suis le gueux
| Хотя из всей морали я нищий
|
| Et de tout credo le rat | И всех вероисповеданий крыса |