| An ear-piercing silence
| Пронзительная тишина
|
| Has come down on me
| Спустился на меня
|
| N' moves everything which
| N 'двигает все, что
|
| In the darkness I see
| В темноте я вижу
|
| This is oh so obscene
| Это так непристойно
|
| Such a ludicrous dream
| Такой нелепый сон
|
| Now the real world I know
| Теперь реальный мир я знаю
|
| Has become a shadow
| Стал тенью
|
| Oh yes, perhaps I was dreaming of the night
| О да, возможно, мне приснилась ночь
|
| When suddenly I was accosted by everlasting time
| Когда вдруг ко мне обратилось вечное время
|
| N' by the window pane, there I saw her
| N 'у оконного стекла, там я увидел ее
|
| Standing in the moonlight
| Стоя в лунном свете
|
| The dreaded fear, the wretched fright
| Страшный страх, жалкий испуг
|
| Caused a rush: adrenalin swamped all my veins
| Вызвал кайф: адреналин заполнил все мои вены
|
| Cos my mind simply denied what I saw with my eyes
| Потому что мой разум просто отрицал то, что я видел своими глазами
|
| And when she spoke
| И когда она говорила
|
| Everything just ceased
| Все просто прекратилось
|
| An angelical face peering from the strange light right at me
| Ангельское лицо, смотрящее из странного света прямо на меня
|
| «I've come to see you, cos I’m your guardian
| «Я пришел увидеть тебя, потому что я твой опекун
|
| If you give me your soul
| Если ты отдашь мне свою душу
|
| The wings of fate will help us fly
| Крылья судьбы помогут нам летать
|
| Back through time to the start of life.»
| Назад во времени к началу жизни.»
|
| Our souls soared far and wide
| Наши души взлетели далеко и широко
|
| Through the dark of night
| Сквозь тьму ночи
|
| This here’s a strange terrain:
| Вот странная местность:
|
| A garden, pure n' plain
| Сад, чистый и простой
|
| Ancient, chaste domain
| Древний целомудренный домен
|
| Standing there, two people
| Стоят там, два человека
|
| Upon the dawn of life
| На заре жизни
|
| I can see sweet Eve; | я вижу милую Еву; |
| her eyes
| ее глаза
|
| Are full of intellect n' fire
| Полны интеллекта и огня
|
| The serpent smiles…
| Змея улыбается…
|
| And the apple that will fill her
| И яблоко, которое наполнит ее
|
| Heart with passion and desire
| Сердце со страстью и желанием
|
| Sin and mortality
| Грех и смертность
|
| I realize:
| Я понимаю:
|
| Sin and demise…
| Грех и смерть…
|
| Let’s fly on by!
| Давай пролетим мимо!
|
| Bygone times
| Прошедшие времена
|
| Behind us now
| Позади нас сейчас
|
| Devastation brings death, and confounds
| Опустошение приносит смерть и смущает
|
| And always finds us here somehow
| И всегда находит нас здесь как-то
|
| «Listen to me!»
| "Послушай меня!"
|
| The angel did speak
| Ангел говорил
|
| «All this can change
| «Все это может измениться
|
| In an eternal place.»
| В вечном месте.»
|
| Take me there, far away…
| Возьми меня туда, далеко…
|
| All this pain!
| Вся эта боль!
|
| Reality’s oh so strange!
| Реальность такая странная!
|
| Angel wait!
| Ангел подожди!
|
| Then I touched her and she suddenly changed…
| Потом я прикоснулся к ней, и она вдруг изменилась…
|
| «The land of light sure does exist
| «Страна света точно существует
|
| That’s where you must go
| Вот куда вы должны пойти
|
| If you’d give me your soul
| Если бы ты отдал мне свою душу
|
| You could take the stroll
| Вы могли бы прогуляться
|
| No one living can make it through
| Никто из живых не может пройти через это
|
| First, you have to die
| Во-первых, ты должен умереть
|
| Your life ends for a while
| Ваша жизнь заканчивается на некоторое время
|
| But then your soul revives» | Но тогда твоя душа возрождается» |