| It's been a minute, | Прошло немало времени, |
| Everything's the same but different, | Всё то же самое, но другое, |
| Everyone moved on or stayed too long | Все ушли вперёд или задержались тут слишком надолго, |
| Doing the same things. | Занимаясь всё тем же. |
| | |
| Can't help but miss it, | Я скучаю и ничего не могу с этим поделать, |
| Thought I might come back and visit you, | Я думала, что, может, вернуться навестить тебя, |
| And I moved on but we've still got | Для меня это позади, но у нас в прошлом |
| A whole lot of history. | Столько событий. |
| | |
| Is it too late? | Уже слишком поздно? |
| I know we went separate ways, | Знаю, наши пути разошлись, |
| But I just wanted to say: | Но я просто хотела сказать: |
| “Hey! | "Эй! |
| | |
| Yo, I'm back home for the weekend, | Слушай, я вернулась домой на выходные, |
| Called you up but you were sleeping. | Звонила тебе, но ты спал. |
| I wanna do those things we used to do, | Я хочу поделать то же, что и раньше, |
| Back when we ran these neighbourhood streets, | Когда мы верховодили на окрестных улицах, |
| Wrote our names in the wet cement. | Писали свои имена на незастывшем цементе. |
| We can't go back again, | У нас не получится вернуться в прошлое, |
| But we can pretend for one more weekend, | Но мы можем притвориться ещё на одни выходные, |
| One more weekend.” | Ещё на одни выходные". |
| | |
| We said forever, | Мы говорили "навечно", |
| Never thought our time together'd ever stop, | Не думали, что нашему времени вместе придёт конец, |
| But it did, and we're not kids anymore. | Но так случилось, и мы уже не дети. |
| | |
| I've got our photos in a drawer, | В ящике стола у меня ещё лежат наши фотографии, |
| People don't keep those anymore, | Сейчас такие уже не хранят, |
| But I did, can't get rid of who we were before. | А я оставила — не могу перечеркнуть наше прошлое. |
| | |
| Is it too late? | Уже слишком поздно? |
| I know we went separate ways, | Знаю, наши пути разошлись, |
| But I just wanted to say: | Но я просто хотела сказать: |
| “Hey! | "Эй! |
| | |
| Yo, I'm back home for the weekend, | Слушай, я вернулась домой на выходные, |
| Called you up but you were sleeping. | Звонила тебе, но ты спал. |
| I wanna do those things we used to do, | Я хочу поделать то же, что и раньше, |
| Back when we ran these neighbourhood streets, | Когда мы верховодили на окрестных улицах, |
| Wrote our names in the wet cement. | Писали свои имена на незастывшем цементе. |
| We can't go back again, | У нас не получится вернуться в прошлое, |
| But we can pretend for one more weekend, | Но мы можем притвориться ещё на одни выходные, |
| One more weekend.” | Ещё на одни выходные". |
| | |
| Monday will wash away the fantasies, | Понедельник смоет все фантазии, |
| We'll have to go back and face reality, | Нам снова придётся встретиться с действительностью, |
| But we've got forever between now and then, | Но между "тогда" и "сейчас" у нас целая вечность, |
| We can pretend. | И мы можем притвориться. |
| | |
| Yo, I'm back home for the weekend, | "Слушай, я вернулась домой на выходные, |
| Called you up but you were sleeping. | Звонила тебе, но ты спал. |
| I wanna do those things we used to do, | Я хочу поделать то же, что и раньше, |
| Back when we ran these neighbourhood streets, | Когда мы верховодили на окрестных улицах, |
| Wrote our names in the wet cement. | Писали свои имена на незастывшем цементе. |
| We can't go back again, | У нас не получится вернуться в прошлое, |
| But we can pretend for one more weekend, | Но мы можем притвориться ещё на одни выходные, |
| One more weekend. | Ещё на одни выходные. |
| We can pretend for one more weekend, | Мы можем притвориться ещё на одни выходные, |
| One more weekend, | Ещё на одни выходные, |
| One more weekend, | Ещё на одни выходные, |
| One more weekend, yeah! | Ещё на одни выходные, да!" |