| Headlines light like flares and they fly like moths to the flame. | Заголовки вспыхивают, как вспышки, и летят, как мотыльки, на пламя. |
| A
| А
|
| Generation’s will, traded in for chains. | Воля поколения, обменянная на цепи. |
| Terror is a messenger, a catalyst for
| Террор — это вестник, катализатор
|
| Change. | Сдача. |
| Terror is a messenger, they will take the bait. | Террор — это вестник, они клюнут на удочку. |
| It’s the formula for
| Это формула для
|
| Utopia. | Утопия. |
| To calculate and control. | Расчет и контроль. |
| The sirens will sing in time with the mortars
| Сирены будут петь в такт минометам
|
| And we will usher in the new world order. | И мы откроем новый мировой порядок. |
| The pages of these books will burn
| Страницы этих книг будут гореть
|
| And these hands will wash each other. | И эти руки будут мыть друг друга. |
| We chose the truth that will make our
| Мы выбрали истину, которая сделает нашу
|
| History. | История. |
| When men speak in slogans, we will speak in bullets, 'cause truth is
| Когда люди говорят лозунгами, мы будем говорить пулями, потому что правда
|
| Treason in an empire of lies. | Измена в империи лжи. |
| They will bow at our feet. | Они склонятся к нашим ногам. |
| We will become their
| Мы станем их
|
| Gods. | Боги. |
| It’s the formula for utopia. | Это формула утопии. |
| To calculate and control. | Расчет и контроль. |
| The sirens will
| Сирены будут
|
| Sing in time with the mortars and we will usher in the new world order. | Пойте в такт минометам, и мы установим новый мировой порядок. |
| Must we
| Должны ли мы
|
| Constantly forget our history repeats itself? | Постоянно забывать, что наша история повторяется? |
| Open up your eyes and see, by the
| Открой глаза и увидишь,
|
| Stroke of a pen our world will end
| Росчерком пера наш мир закончится
|
| «For we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy
| «Ибо нам противостоит во всем мире монолитный и беспощадный заговор
|
| That relies primarily on covert means for expanding its sphere of influence. | Это опирается в первую очередь на скрытые средства расширения сферы своего влияния. |
| It
| Это
|
| Is a system which has conscripted vast human and material resources into the
| Это система, в которой задействованы огромные человеческие и материальные ресурсы.
|
| Building of a tightly knit, highly efficient machine that combines military
| Создание тесно связанной, высокоэффективной машины, сочетающей в себе военные
|
| Diplomatic, intelligence, economic, scientific and political operations. | Дипломатические, разведывательные, экономические, научные и политические операции. |
| Its
| Его
|
| Preparations are concealed, not published. | Подготовка скрыта, не опубликована. |
| Its mistakes are buried, not
| Его ошибки похоронены, а не
|
| Headlined. | Заголовок. |
| Its dissenters are silenced, not praised. | Его несогласных заставляют замолчать, а не восхваляют. |
| No expenditure is
| Нет расходов
|
| Questioned, no rumor is printed, no secret is revealed.» | Сомнений нет, слухи не печатаются, тайны не раскрываются». |