| Quelque part dans la ville
| Где-то в городе
|
| Il y a un endroit
| Есть место
|
| Qui ressemble? | Кто похож? |
| une? | а? |
| le
| в
|
| O? | Где? |
| la nuit fait sa loi
| правила ночи
|
| On y tra? | Пойдем? |
| ne son spleen
| не грусти
|
| ? | ? |
| l’envers des d? | обратная сторона д? |
| cors
| мозоли
|
| Dans la folie divine
| В божественном безумии
|
| Des chants de Maldoror
| Песни Мальдорора
|
| C’est l? | Его? |
| que je pose ma croix
| что я кладу свой крест
|
| Et le noir que je broie
| И черный, который я измельчаю
|
| Accoud? | Аккаунт? |
| au comptoir
| на счетчике
|
| Du bar le Zanzibar
| Из бара Занзибар
|
| Et comme un escargot
| И как улитка
|
| Mon pass? | Мой пропуск? |
| sur le dos
| сзади
|
| Je largue les amarres
| я бросаю
|
| Je pars… pour Zanzibar
| Я уезжаю... на Занзибар
|
| Je pars… pour Zanzibar
| Я уезжаю... на Занзибар
|
| Je pars… pour Zanzibar
| Я уезжаю... на Занзибар
|
| On se retrouve entre amis
| Мы встречаемся с друзьями
|
| Entre paum? | Между ладоней? |
| s de la vie
| с жизни
|
| Complicit? | соучастник? |
| d’un soir
| один вечер
|
| Chacun trouve son miroir
| Каждый находит свое зеркало
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| Entre l’ombre et la proie
| Между тенью и добычей
|
| Les chasseurs restent cois
| Охотники молчат
|
| Chacun attend que Godot
| Все ждут Годо
|
| Lui ram? | Его баран? |
| ne le gros lot
| не сорви джекпот
|
| Zanzibar, Zanzibar
| Занзибар, Занзибар
|
| Je sais pas m? | я не знаю м? |
| me pas o? | я не о? |
| ?a se trouve moi Zanzibar
| Это я Занзибар
|
| Au fond je m’en fous comme du tiers et du quart
| В глубине души мне все равно, как треть и четверть
|
| Au bar le Zanzibar,
| В баре Занзибар,
|
| Y a quelques cendrillons
| Есть несколько Золушек
|
| Qui recousent leurs haillons
| Кто зашивает свои тряпки
|
| Qui attendent leur carrosse
| Кто ждет свою карету
|
| Loin de leurs cauchemars de gosse
| Вдали от своих детских кошмаров
|
| Des artistes de toute sorte
| Художники всех мастей
|
| Le regard sur la porte
| Взгляд на дверь
|
| Qui attendent le talent
| Кто ждет талант
|
| Ou l’improbable agent
| Или маловероятный агент
|
| Des peintres? | Художники? |
| court d’id?es
| мало идей
|
| Qui ont tout invent?
| Кто это все придумал?
|
| Des leaders sans la lutte
| Лидеры без борьбы
|
| Des t? | Тройники |
| nors sans le contre-ut
| норки без высокой C
|
| Des Rimbaud sans Verlaine
| Рембо без Верлена
|
| Des Stone sans leur Charden
| Камни без своего Шардена
|
| Et des metteurs en sc? | А режиссеры? |
| ne Qui refont la b? | сделать Кто переделать б? |
| te humaine
| ты человек
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| Des nobles encanaill? | Благородные трущобы? |
| s Qui redorent leur pedigree
| s Кто восстанавливает свою родословную
|
| Et des rois sans couronne
| И некоронованные короли
|
| Qui veulent fausser, la donne
| Кто хочет передергивать, сделка
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| Des loosers magnifiques
| Великолепные неудачники
|
| Qui r? | Кто р? |
| galent toute la clique
| галантная вся клика
|
| Des Cr? | Кр? |
| sus en goguette
| в загуле
|
| Qui pleurent pour une soubrette
| Кто плачет по горничной
|
| Zanzibar, Zanzibar
| Занзибар, Занзибар
|
| Je sais pas m? | я не знаю м? |
| me pas o? | я не о? |
| ?a se trouve moi Zanzibar
| Это я Занзибар
|
| Au fond je m’en fous comme du tiers et du quart
| В глубине души мне все равно, как треть и четверть
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| Des menteurs r? | Лжецы р? |
| sign?s
| подписал
|
| Retrouvent leur v? | Найти их v? |
| rit?
| смех?
|
| Des magiciens ringards
| Всезнайки фокусники
|
| Se perdent dans leur foulard
| Заблудиться в их шарфе
|
| On tra? | Пойдем? |
| ne sa solitude
| не его одиночество
|
| Comme un chien fatigu?
| Как усталая собака?
|
| Et quand elle se d? | И когда она уходит |
| nude
| голый
|
| On lui file un coup de pied
| Мы пинаем его
|
| Y a m? | Есть м? |
| me des musiciens
| как музыканты
|
| Qui viennent mine de rien
| Кто пришел случайно
|
| Jouer des airs fantasques
| Воспроизведение причудливых мелодий
|
| Qui font tomber les masques
| Кто сбрасывает маски
|
| Jusqu’au bout du voyage
| К концу пути
|
| Ils bercent les naufrages
| Они колыбели кораблекрушения
|
| Il n’est jamais trop tard
| Никогда не поздно
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| Zanzibar, Zanzibar
| Занзибар, Занзибар
|
| Je sais pas m? | я не знаю м? |
| me pas o? | я не о? |
| ?a se trouve moi Zanzibar
| Это я Занзибар
|
| Au fond je m’en fous comme du tiers et du quart
| В глубине души мне все равно, как треть и четверть
|
| Mais noir pour noir
| Но черный за черный
|
| C’est plus facile de l'?tre? | Быть проще? |
| Zanzibar
| Занзибар
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| Au bar le Zanzibar
| В баре Занзибар
|
| (Merci? Jose pour cettes paroles) | (Спасибо? Хосе за эти тексты) |