| Assis au bord du temps, à la lisière du monde
| Сидя на краю времени, на краю мира
|
| Je regarde passer les gens qui défilent à la ronde
| Я смотрю, как люди проходят мимо
|
| Je regarde passer la vie, j’ai l’humeur vagabonde
| Я смотрю, как проходит жизнь, у меня бродячее настроение
|
| Et je pleure et je ris, de seconde en seconde
| И я плачу и смеюсь, секунда за секундой
|
| Et là, bien loin de moi, c’est fou ce que je vois
| И там, далеко от меня, это безумие, что я вижу
|
| D’abord, je vois tout ce qu’on sait depuis des millénaires
| Во-первых, я вижу все, что мы знали на протяжении тысячелетий.
|
| On chante dans les palais, on pleure dans les chaumières
| Мы поем во дворцах, мы плачем в коттеджах
|
| Dans les palais, on mange du caviar à la louche
| Во дворцах едим черпаком икру
|
| Dans les chaumières, on s’en paie juste l’eau à la bouche
| В коттеджах мы просто платим слюной
|
| Je vois des escrocs qu’on accueille partout comme des stars
| Я вижу, что мошенники приветствуются повсюду, как звезды
|
| Et des pauvres gars en taule pour un loyer en retard
| И некоторые бедняги в тюрьме за просроченную аренду
|
| Tout au fond d’une impasse, un junkie agonise
| Глубоко в тупике умирает наркоман
|
| Le dealer, lui, se prélasse en gondole à Venise
| Торговец бездельничает в гондоле в Венеции
|
| Ô Monde ! | О мир! |
| Monde, ne m’en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
| Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя
|
| Oh ! | Ой ! |
| Assis au bord du temps, je regarde le monde
| Сидя на краю времени, я смотрю на мир
|
| Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
| Он грустный или смешной, секунда за секундой
|
| Au bout de ma lorgnette, j’en vois de toutes les couleurs
| В конце своего телескопа я вижу все цвета
|
| Je vois des choses un peu bêtes et d’autres qui font peur
| Я вижу некоторые глупые вещи и некоторые страшные
|
| Je vois des pays où l’homme fait des folies de son corps
| Я вижу страны, где мужчина тратит деньги на свое тело
|
| Mais la femme adultère est lapidée à mort
| Но прелюбодейка забита камнями до смерти
|
| Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
| Мир, Мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов
|
| Imaginez que, chez nous, on impose la vertu
| Представьте, что дома мы навязываем добродетель
|
| Qu’on ne puisse même plus rire de nos histoires de cocus
| Что мы больше не можем даже смеяться над нашими историями о рогоносцах
|
| Je me vois sous la pluie, abandonné, trempé
| Я вижу себя под дождем, брошенным, промокшим
|
| Courant vers un taxi qui me file sous le nez
| Бегу к такси, которое скользит прямо передо мной.
|
| Non seulement ma belle m’avait posé un lapin
| Не только моя красота выдержала меня
|
| Mais je la vois passer dans la Rolls d’un rupin
| Но я вижу, как она проходит в Rolls of the rupin'
|
| Ô Monde ! | О мир! |
| Monde, ne m’en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
| Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя
|
| Oh ! | Ой ! |
| Assis au bord du temps, je regarde le monde
| Сидя на краю времени, я смотрю на мир
|
| Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
| Он грустный или смешной, секунда за секундой
|
| Au bout de ma lorgnette, j’en vois de toutes les couleurs
| В конце своего телескопа я вижу все цвета
|
| Je vois des choses un peu bêtes et d’autres qui font peur
| Я вижу некоторые глупые вещи и некоторые страшные
|
| Je vois des pays où l’homme fait des folies de son corps
| Я вижу страны, где мужчина тратит деньги на свое тело
|
| Mais la femme adultère est lapidée à mort
| Но прелюбодейка забита камнями до смерти
|
| Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
| Мир, Мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов
|
| Assis au bord du temps, je me tiens loin du monde
| Сидя на краю времени, я стою вдали от мира
|
| Et pourtant je l’entends, la violence qui gronde
| И все же я слышу это насилие, которое грохочет
|
| Je vois des malins qui se battent à la sortie des stades
| Я вижу, как умные люди дерутся за пределами стадионов.
|
| Et des p’tites vieilles qu’on agresse pendant leur promenade
| И маленькие старушки, на которых напали во время прогулки
|
| Je vois une épouse qui, comme chaque soir, se prend un pain
| Я вижу жену, которая, как и каждый вечер, берет батон
|
| Son mari s’est saoulé, n’a pas trouvé de turbin
| Муж напился, не смог найти турбину
|
| Je vois des nations qui se tapent dessus depuis toujours
| Я вижу, как нации вечно бьют друг друга
|
| Mais elles n’ont pas de pétrole, alors tintin les secours
| Но нефти у них нет, вот и звонят спасатели
|
| Je vois des fous qui prient avant de tout faire sauter
| Я вижу, как сумасшедшие молятся, прежде чем все это взорвать.
|
| Des gosses qui, à coup de pierres, veulent chasser des blindés
| Дети бросают камни в погоню за танками
|
| Je vois le général, entouré de sa cour
| Я вижу генерала, окруженного его двором
|
| Qui explique au journal sa petite guerre du jour
| Кто объясняет газете свою маленькую войну дня
|
| Je vois le p’tit soldat, dans le froid, dans la boue
| Я вижу солдатика, на морозе, в грязи
|
| Qui ne comprend toujours pas où mène ce jeu de fous
| Кто до сих пор не понимает, куда ведет эта сумасшедшая игра
|
| Ô Monde ! | О мир! |
| Monde, ne m’en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
| Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя
|
| Oh ! | Ой ! |
| Assis au bord du temps, je regarde le monde
| Сидя на краю времени, я смотрю на мир
|
| Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
| Он грустный или смешной, секунда за секундой
|
| Au bout de ma lorgnette, j’en vois de toutes les couleurs
| В конце своего телескопа я вижу все цвета
|
| Je vois des choses un peu bêtes et d’autres qui font peur
| Я вижу некоторые глупые вещи и некоторые страшные
|
| Je vois des pays où l’homme fait des folies de son corps
| Я вижу страны, где мужчина тратит деньги на свое тело
|
| Mais la femme adultère est lapidée à mort
| Но прелюбодейка забита камнями до смерти
|
| Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
| Мир, Мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов
|
| Ô Monde ! | О мир! |
| Monde, ne m’en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
| Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя
|
| Oh ! | Ой ! |
| Assis au bord du temps, je regarde le monde
| Сидя на краю времени, я смотрю на мир
|
| Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
| Он грустный или смешной, секунда за секундой
|
| Au bout de ma lorgnette, j’en vois de toutes les couleurs
| В конце своего телескопа я вижу все цвета
|
| Je vois des choses un peu bêtes et d’autres qui font peur
| Я вижу некоторые глупые вещи и некоторые страшные
|
| Je vois des pays où l’homme fait des folies de son corps
| Я вижу страны, где мужчина тратит деньги на свое тело
|
| Mais la femme adultère est lapidée à mort
| Но прелюбодейка забита камнями до смерти
|
| Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois. | Мир, Мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов. |