Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Enchantment Passing Through, исполнителя - Adam Pascal.
Дата выпуска: 31.12.1999
Язык песни: Английский
Enchantment Passing Through(оригинал) |
To sail away to half discovered places, |
To see the secrets so few eyes have seen, |
To see moments of enchantment on our faces, |
The moments when we smile and those between. |
«Are you talking about Nubia now?» |
«Yes. |
In a way.» |
If I could leave this place then I’d go sailing. |
To corners of my land where there would be, |
Sweet southern winds of liberty prevailing, |
a beauty so majextic and so free. |
«I would take you sailing. |
South. |
You could be my guide.» |
There’d be no ties of time and space to bind me. |
And no horizon I could not pursue. |
I’d leave the worlds misfortunes far behind me. |
I’d put my faith and trust in something new. |
But why should I tell you this. |
A stranger I’ve just met. |
A woman who I hardly know at all and should forget. |
A journey we can only dream of. |
Enchantment passing through, |
and how it is I say these things |
So easily to you. |
«I'll never take you sailing! |
I’m never going to leave Egypt again!» |
«You talk as though you’ve been enslaved. |
If you don’t like your fate, change it! |
You are your own master, there are no shackles on you! |
So don’t expect any pity or understanding from this humble palace slave.» |
And why did I tell her this?! |
A stranger I’ve just met. |
A woman who I hardly know and will forget! |
Anonymous and gone tomorrow, |
Enchantment passing through |
And all I’ve done is tell her things |
She already knew. |
She knew… |
She knew… |
Чары, Проходящие Сквозь(перевод) |
Чтобы уплыть в наполовину открытые места, |
Чтобы увидеть секреты, которые видели немногие глаза, |
Чтобы увидеть моменты очарования на наших лицах, |
Моменты, когда мы улыбаемся, и те, что между ними. |
— Ты сейчас говоришь о Нубии? |
"Да. |
В некотором роде. |
Если бы я мог покинуть это место, я бы отправился в плавание. |
В уголки моей земли, где бы они ни были, |
Преобладают сладкие южные ветры свободы, |
красота такая величественная и такая свободная. |
«Я бы взял тебя в плавание. |
Юг. |
Ты мог бы быть моим проводником». |
Не было бы уз времени и пространства, связывающих меня. |
И ни один горизонт я не мог преследовать. |
Я оставлю мировые несчастья далеко позади себя. |
Я бы вложил свою веру и доверие во что-то новое. |
Но почему я должен вам это говорить. |
Незнакомец, которого я только что встретил. |
Женщина, которую я почти не знаю и которую должен забыть. |
Путешествие, о котором мы можем только мечтать. |
Чары, проходящие сквозь, |
и как это я говорю эти вещи |
Так легко тебе. |
«Я никогда не возьму тебя в плавание! |
Я больше никогда не покину Египет!» |
«Ты говоришь так, как будто тебя поработили. |
Если тебе не нравится твоя судьба, измени ее! |
Ты сам себе хозяин, на тебе нет оков! |
Так что не ждите ни жалости, ни понимания от этого скромного дворцового раба». |
И зачем я ей это сказал?! |
Незнакомец, которого я только что встретил. |
Женщина, которую я едва знаю и забуду! |
Аноним и ушел завтра, |
Чары, проходящие через |
И все, что я сделал, это рассказал ей вещи |
Она уже знала. |
Она знала… |
Она знала… |