| So they paved the road to providence | Ну вот, они нашли путь к провидению |
| And lined up the memories | И соотнесли с ним свои воспоминания |
| In reference to what was dead and gone | Относительно того, что уже безвозвратно ушло. |
| Then the band and the symphony | А потом рок-музыка слилась |
| In sweet sounding harmony | В благозвучной гармонии с классической симфонией. |
| Lay down their guns in disgust | С отвращением они сложили своё оружие, |
| For they knew their armies at last | Поняв наконец, за кого они воевали. |
| | |
| So haven't we seen enough | Так не достаточно ли всего мы увидели |
| On the cover of | На обложках? |
| Haven't we had our fun | Разве мы не получили достаточно удовольствия, |
| Watching on the TV screens, oh yeah | Смотря телевизор? |
| | |
| So we harbor our hopes and fears | Мы приютили свои страхи и надежды |
| In houses and evergreens | В домах среди вечнозеленых растений, |
| Cast adrift, what we don't need | Бросив на произвол судьбы то, что нам уже не нужно, |
| Then the rhythm of tambourine | Отказавшись от ритма тамбурина |
| And drama of marching scene | И драматизма военных парадов, |
| Lay down their violence in trust | Отказались от жестокости, |
| For they knew how much the cost | Доверяя тому, что теперь они знают, какова была цена. |
| | |
| So haven't we seen enough | Так не достаточно ли всего мы увидели |
| On the cover of | На обложках? |
| Haven't we had our fun | Разве мы не получили достаточно удовольствия, |
| Watching on the TV screens | Смотря телевизор? |
| | |
| For when all is said and done and our aims run | Только тогда, когда всё сказано и сделано, а наши цели в страхе скрылись, |
| Then we'll come | Тогда мы придём. |
| | |