| All the women in the factory
| Все женщины на фабрике
|
| When their faces blow a fuse it’s a miracle
| Когда их лица перегорают, это чудо
|
| I have to feed them facts to be alone
| Я должен кормить их фактами, чтобы быть в одиночестве
|
| Magnifico!
| Магнифико!
|
| Oh, fellas and umbrellas in the middle of the night
| О, ребята и зонтики посреди ночи
|
| What you gonna do when the menanites bite?
| Что ты будешь делать, когда менаниты укусят?
|
| Lock lips in the teddy boy’s cheverolet
| Сомкните губы в шевроле плюшевого мальчика
|
| Dutch tips and you’re punked in the alleyway
| Советы по-голландски, и вы напуганы в переулке
|
| Novotel; | Новотель; |
| the phone’s tapped anyway
| телефон все равно прослушивается
|
| Novotel; | Новотель; |
| i need something of my own
| мне нужно что-то свое
|
| No dice, i feed them facts to be alone
| Никаких игральных костей, я кормлю их фактами, чтобы они были в одиночестве
|
| And alone and alone, yeah
| И один и один, да
|
| Smoke crack like Isaac Asimov
| Дым-крэк, как Айзек Азимов
|
| Faux black delayed reaction of
| Искусственная черная замедленная реакция
|
| Sure enough she’s snuggling up to me
| Конечно же, она прижимается ко мне
|
| I’ve got to feed them facts
| Я должен кормить их фактами
|
| She never listened when i tell her that i want to go
| Она никогда не слушала, когда я говорил ей, что хочу уйти
|
| She should have come when i invited you to see my show
| Она должна была прийти, когда я пригласил тебя на мое шоу
|
| Gee it’s a pitty that your momma had to get away
| Жаль, что твоей маме пришлось уйти
|
| I’ve got to break for the holiday
| Мне нужно сделать перерыв на праздник
|
| Down in the factory
| На заводе
|
| I’ve got to bring them back to me
| Я должен вернуть их мне
|
| Cus if you care i don’t want to come back to there
| Потому что, если тебя это волнует, я не хочу туда возвращаться
|
| Down in the factory when their faces blow a fuse it’s a miracle
| На фабрике, когда их лица перегорают, это чудо
|
| I have to feed them facts to be alone
| Я должен кормить их фактами, чтобы быть в одиночестве
|
| Magnifico!
| Магнифико!
|
| And the women don’t look back to me
| И женщины не оглядываются на меня
|
| I got a motel momma down in the cannery
| У меня есть мотель мама на консервном заводе
|
| I’ve got to feed them facts to be alone
| Я должен кормить их фактами, чтобы быть в одиночестве
|
| And alone and alone, yeah | И один и один, да |