| Holidays, Hollywood
| Праздники, Голливуд
|
| Jolly good Sir but I never met you
| Веселый добрый сэр, но я никогда не встречал вас
|
| In your grey cadillac car
| В вашем сером автомобиле кадиллак
|
| Never gonna see the outline of a star
| Никогда не увижу очертания звезды
|
| And the windows creek, on an elbow squeek
| И окна ручьем, на локте скрипят
|
| That will be for him comin' round the mountain
| Это будет для него вокруг горы
|
| In his grey cadillac car
| В своем сером кадиллаке
|
| Never gonna see the outline of a star
| Никогда не увижу очертания звезды
|
| Oh my little lady lies awake in the pines
| О, моя маленькая леди не спит в соснах
|
| Some seem to think that I’m awake all the time
| Некоторые, кажется, думают, что я все время не сплю
|
| Try to get me groovin' on a blue collar crime
| Попробуй заставить меня заняться преступлением синих воротничков
|
| But a maid in the backroom leaves my clothes behind
| Но горничная в задней комнате оставляет мою одежду
|
| Bye diddle-eye-dye
| До свидания
|
| Never gonna chew the outline of a pie
| Никогда не буду жевать очертания пирога
|
| Pie that I owe, and I owe
| Пирог, который я должен, и я должен
|
| And god knows, I owe them to you so
| И бог знает, я должен им тебе так
|
| You came to defy these ugly tears that I cry
| Ты пришел, чтобы бросить вызов этим уродливым слезам, которые я плачу
|
| Now 89, ready to lie down
| Сейчас 89, готов лечь
|
| 91, ready for to go
| 91, готов к работе
|
| 99, ready to go down | 99, готов идти вниз |