| Can I trust this hairy woman
| Могу ли я доверять этой волосатой женщине
|
| To hide out when I’m embarassed
| Прятаться, когда мне стыдно
|
| So embarassed by injustice that shuts doors on hairy women
| Так смущен несправедливостью, что закрывает двери перед волосатыми женщинами
|
| There’s no place inside this romance
| В этом романе нет места
|
| For a girl that’s clearly balding
| Для явно лысеющей девушки
|
| So embarassed by injustice that shuts doors on balding women
| Так смущен несправедливостью, что закрывает двери перед лысеющими женщинами
|
| We despise the narrow souls we tend
| Мы презираем узкие души, к которым склоняемся
|
| The bowls of bones that skulls descend
| Чаши из костей, по которым спускаются черепа
|
| The shallow pools of lust
| Мелкие бассейны похоти
|
| That drown our tallest women
| Это топит наших самых высоких женщин
|
| Though this is a place of business
| Хотя это место работы
|
| Where they pay with mumbo-jumbo
| Где они платят с мумбо-юмбо
|
| I have praise for every fantasy that braves a hairy nipple
| Я хвалю каждую фантазию, которая отваживается на волосатый сосок
|
| We despise the narrow souls we found
| Мы презираем узкие души, которые нашли
|
| That haunt us fifteen years from now
| Которые преследуют нас через пятнадцать лет
|
| They just have no remorse
| У них просто нет раскаяния
|
| They shut their doors on women
| Они закрыли свои двери для женщин
|
| I’m so embarassed | мне так стыдно |