| Have you heard the news
| Ты слышал новости
|
| big boy’s picking his nose,
| большой мальчик ковыряется в носу,
|
| picking his nose.
| ковыряться в носу.
|
| And you want find out if he’s on my favorite shows.
| И вы хотите узнать, участвует ли он в моих любимых шоу.
|
| (favorite shows)
| (любимые передачи)
|
| its right that you do but you beating him back,
| правильно, что ты делаешь, но ты бьешь его в ответ,
|
| going undercover like a lumberjack.
| работает под прикрытием, как лесоруб.
|
| Hey hey what you giving away?
| Эй, эй, что ты раздаешь?
|
| Grandma Shirley and Papa, Grandma Shirley and Papa.
| Бабушка Ширли и папа, бабушка Ширли и папа.
|
| Papa grew cranky, Grandma Shirley got mad.
| Папа рассердился, бабушка Ширли разозлилась.
|
| Then there was a time when I hosted Grandma Shirley.
| Потом было время, когда я принимал у себя бабушку Ширли.
|
| I’m a sticky boy ricky!
| Я липкий мальчик Рикки!
|
| She’s lying the sun if anyone’s looking her way. | Она лжет солнцу, если кто-то смотрит в ее сторону. |
| (looking her away)
| (отводя взгляд от нее)
|
| and I want her gone but I just ask people to stay (please stay)
| и я хочу, чтобы она ушла, но я просто прошу людей остаться (пожалуйста, оставайтесь)
|
| Tax collector in a wax museum,
| Сборщик налогов в музее восковых фигур,
|
| child molestor or a son of sam.
| растлитель малолетних или сын Сэма.
|
| Hey, hey what you giving away?
| Эй, эй, что ты раздаешь?
|
| Grandma Shirley and Papa, Grandma Shirley and Papa.
| Бабушка Ширли и папа, бабушка Ширли и папа.
|
| Windows of the nightmare, windows of the night.
| Окна кошмара, окна ночи.
|
| I wish I was a father and I had another family.
| Хотел бы я быть отцом и иметь другую семью.
|
| Like sticky boy ricky!
| Как липкий мальчик Рикки!
|
| And you got to survive in a mother’s eyes
| И ты должен выжить в глазах матери
|
| see a woman’s side of the storm
| увидеть женскую сторону бури
|
| and you got to survive in a woman’s eyes
| и ты должен выжить в глазах женщины
|
| see the mother’s side of the storm.
| увидеть материнскую сторону бури.
|
| Got to survive in a mother’s eyes
| Должен выжить в глазах матери
|
| see the woman’s side of the storm.
| увидеть женскую сторону бури.
|
| Got to survive in a mother’s eyes
| Должен выжить в глазах матери
|
| see the woman’s side of the storm. | увидеть женскую сторону бури. |