| The sandmanґs given me a special gift,
| Песочные люди дали мне особый подарок,
|
| a sleepy-dream memory of our first kiss,
| сонное воспоминание о нашем первом поцелуе,
|
| cast a shadow in my direction,
| бросать тень в мою сторону,
|
| cast a shadow in my direction,
| бросать тень в мою сторону,
|
| bring back shadows of your affection,
| вернуть тени вашей привязанности,
|
| cast a shadow in my direction, yeah…
| бросают тень в мою сторону, да...
|
| If the sandman comes tonight I have a request,
| Если песчаный человек придет сегодня вечером, у меня есть просьба,
|
| a snap-shot dreamy keep-sick of your embrace,
| Моментальный снимок мечтательной тоски от твоих объятий,
|
| cast a shadow in my direction,
| бросать тень в мою сторону,
|
| cast a shadow in my direction,
| бросать тень в мою сторону,
|
| bring back shadows of your affection,
| вернуть тени вашей привязанности,
|
| cast a shadow in my direction.
| бросают тень в мою сторону.
|
| Bring back shadows over here,
| Верните сюда тени,
|
| bring back shadows of your face,
| вернуть тени твоего лица,
|
| weґll make shadow flays,
| мы создадим тени,
|
| weґll dig shadow graves,
| мы будем копать теневые могилы,
|
| in my shady shadow cave.
| в моей тенистой пещере теней.
|
| Shadow grows longer in my twilight sleep,
| Тень удлиняется в моем сумеречном сне,
|
| I stopped-end to rememeber Iґm just counting sheep,
| Я остановился, чтобы вспомнить, что я просто считаю овец,
|
| cast a shadow in my direction,
| бросать тень в мою сторону,
|
| cast a shadow in my direction,
| бросать тень в мою сторону,
|
| cast a shadow in my direction,
| бросать тень в мою сторону,
|
| cast a shadow in my direction. | бросают тень в мою сторону. |