| Te nei vai come non fosse niente | Ты уходишь, словно ничего и не было, |
| Come non fossi te | Словно это не ты, |
| Te ne vai quando non c'è più niente | Ты уходишь, когда больше не осталось ничего, |
| Più niente di me | Ничего от меня, |
| Te ne vai, sbatti la porta e intanto | Ты уходишь, хлопаешь дверью и в этот момент |
| Ho capito, già te ne stai andando | Я уже понял, что ты уходишь. |
| Dici: "Tanto ormai per te non piango più | Ты говоришь: "Я уже давно не плачу о тебе, |
| Fallo te" | Плачь ты!" |
| Che ne sai? Non ti hanno mai detto di no | Что ты знаешь? Тебе никогда не говорили "нет", |
| Tu che non sai che cosa sono e "non si può" | Ты не знаешь, кто я и что такое "нельзя". |
| Te ne vai come io fossi niente | Ты уходишь, словно я никто, |
| Come fosse che? | Как же так? |
| Te ne vai perché non c'è più niente | Ты уходишь, потому что больше нечего |
| Da prendere | Взять, |
| Te ne vai come ci fosse un altro | Ты уходишь, словно есть другой, |
| Come se ti stesse già aspettando | Словно он тебя уже ждет, |
| Come se esistesse qualcun altro | Словно существует кто-то, |
| Uguale a me | Такой же, как я. |
| - | - |
| Che ne sai? Non ti hanno mai detto di no | Что ты знаешь? Тебе никогда не говорили "нет", |
| Tu non hai mai pianto | Ты никогда не плакала, |
| E non sai che cosa sono e "non si può" | Ты не знаешь, кто я и что такое "нельзя", |
| Te ne freghi, tanto | Тебя это не слишком волнует. |
| - | - |
| No, non lo sai cosa vuoi | Нет, ты не знаешь, что ты хочешь, |
| Cosa stai cercando | Что ты ищешь. |
| No, non è mai, non è noi | Нет, нас никогда не было, |
| Ti rinnamorerai a marzo | Ты снова влюбишься в марте, |
| Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о, |
| Il 16 marzo | 16 марта, |
| Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о, |
| Il 16 marzo | 16 марта. |
| - | - |
| Me ne vado come fossi pazzo | Я ухожу, словно я без ума, |
| Sì, pazzo di te | Да, без ума от тебя, |
| Me ne vado perché un po' ne ho voglia | Я ухожу, потому что немного хочу этого, |
| Un po' perché | Немного потому что, |
| Perché per te l'amore dura un anno | Потому что для тебя любовь длится год, |
| Perché te sai solo cancellarlo | Потому что ты только умеешь ее стирать, |
| Vuoi solo chi non ti sta cercando più | Ты хочешь только тех, кто больше тебя не ищет, |
| Come me | Как я. |
| - | - |
| Che ne sai? Non ti hanno mai detto di no | Что ты знаешь? Тебе никогда не говорили "нет", |
| Tu non hai mai pianto | Ты никогда не плакала, |
| E non sai che cosa sono e "non si può" | Ты не знаешь, кто я и что такое "нельзя", |
| Te ne freghi, tanto | Тебя это не слишком волнует. |
| No, non lo sai cosa vuoi | Нет, ты не знаешь, что ты хочешь, |
| Cosa stai cercando | Что ты ищешь. |
| No, non è mai, non è noi | Нет, нас никогда не было, |
| Ti rinnamorerai a marzo | Ты снова влюбишься в марте, |
| Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о, |
| Il 16 marzo | 16 марта, |
| Oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh | О-о-о-о-о-о-о, |
| Il 16 marzo | 16 марта. |
| - | - |
| Il 16 marzo | 16 марта... |