| Fuck is up? | Черт возьми? |
| What’s happening?
| Что творится?
|
| Yo, tell you a fucking story
| Эй, расскажи тебе гребаную историю
|
| Tell you a fucking story
| Расскажу тебе гребаную историю
|
| Here we go, huh!
| Вот и мы, а!
|
| Once upon a time in a city called Shit
| Однажды в городе под названием Дерьмо
|
| Lived a man named What The Fuck???
| Жил человек по имени What The Fuck???
|
| He used to clown around with his dick in the ground
| Раньше он клоунадал с членом в земле
|
| And one day his dick got stuck
| И однажды его член застрял
|
| He was kicking and screaming and yelling
| Он пинался, кричал и кричал
|
| and cussing and asking everybody for help
| и ругаться и просить всех о помощи
|
| Then he ran into a man named Fuck You Too
| Затем он столкнулся с человеком по имени Fuck You Too
|
| And he told 'em he should help himself
| И он сказал им, что должен помочь себе
|
| He was so frustrated with his dick getting?
| Он был так расстроен тем, что его член получил?
|
| And he had no one to call
| И ему некому было позвонить
|
| Then he gained control climbed out the hole
| Затем он получил контроль, вылез из дыры
|
| Motherfucker you better save his balls
| Ублюдок, тебе лучше спасти его яйца
|
| Now everytime I think about What The Fuck!!!
| Теперь каждый раз, когда я думаю о том, какого хрена!!!
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| And how he changed and took all the pain
| И как он изменился и принял всю боль
|
| When he ran into Fuck You Too
| Когда он столкнулся с Fuck You Too
|
| Hey yo peel the fuck out
| Эй, убирайся нахуй
|
| Pop the clock, weave through the traffic, backwards once
| Вскройте часы, переплетайтесь с трафиком, один раз назад
|
| Straight from the Wasteland, modern luck
| Прямо из Пустоши, современная удача
|
| Tainted, baked, and ate in hot sun
| Испорченный, запеченный и съеденный на горячем солнце
|
| It ain’t the same when I murk the surf
| Это не то же самое, когда я мутю прибой
|
| In above the whimp truck to? | В вышеприведенном грузовике? |
| swervin
| сворачивать
|
| We play the game like bitch you?
| Мы играем в игру, как сука, ты?
|
| And Ace in a hole like.
| И туз в норе вроде.
|
| You talk nervous!
| Ты говоришь нервно!
|
| My mind is filled with a thousand kills
| Мой разум наполнен тысячей убийств
|
| But no? | Но нет? |
| MC’s can face this skills
| MC могут столкнуться с этими навыками
|
| Pop the peel, bug the fuck out, brake the fuck out when I grab that steel
| Вскрой кожуру, забей нахуй, затормози, когда я схвачу эту сталь
|
| The neutrilizer, the equilizer, meet the heat?
| Нейтрилизатор, эквалайзер, встретить жару?
|
| Burn your high riser
| Сожгите свою высокую стояк
|
| Roof on fire and so is the first floor
| Крыша горит и первый этаж тоже
|
| Keep sticking you, until it don’t hurt no more
| Продолжай втыкать тебя, пока не перестанет болеть
|
| I’ve seen modern thugs with a virtual headset
| Я видел современных головорезов с виртуальной гарнитурой
|
| Programmed modern but those who ain’t dead yet
| Запрограммированы современные, но те, кто еще не умер
|
| And yet vets turn into?
| И все же ветеринары превращаются?
|
| Sick of how murdering men became into? | Устали от того, как стали убивать мужчин? |
| set
| набор
|
| Nuts and bolts, programming gears
| Гайки и болты, программирование передач
|
| And shots to targets, head gets clear
| И выстрелы в цель, голова проясняется
|
| Try to play brave from a bottle of bear
| Попробуй прикинуться храбрым из бутылки медведя
|
| But you can’t play hero if you’re cape say’s Fear
| Но вы не можете играть в героя, если вы плащ, говорите, Страх
|
| Fuck you too!
| Пошел ты тоже!
|
| Man, fuck you too!
| Мужик, и тебе на хуй!
|
| Fuck you too!
| Пошел ты тоже!
|
| Fuck you’re all crew!
| Черт возьми, вы все члены экипажа!
|
| Welcome to the circus of stars
| Добро пожаловать в цирк звезд
|
| Sit down! | Сядьте! |
| Mind reach collapse rat, fractured clown!
| Умом дойди до коллапса крысы, надломленного клоуна!
|
| I was? | Я был? |
| with a stop of four year old recording
| с остановкой записи четырехлетней давности
|
| And smiling with? | И с улыбкой? |
| for a boy who was born pour through mourning
| для мальчика, который родился в трауре
|
| In the morning, escape my glory
| Утром убегай от моей славы
|
| The citys on fire but I can’t stop warming
| Города в огне, но я не могу перестать греться
|
| Sick with the vision of my? | Больной видением моим? |
| burning
| сжигание
|
| Stick with what I mention and I’ll splif you lip
| Придерживайтесь того, что я упоминаю, и я разорву вам губу
|
| Warning!
| Предупреждение!
|
| They wanna jump into the battle and earn their respect
| Они хотят вступить в бой и заслужить их уважение
|
| Well get the fuck up! | Ну иди нахуй! |
| Let me cash this check
| Позвольте мне обналичить этот чек
|
| I’m still on deck with a mouth fill of poison
| Я все еще на палубе с полным ртом яда
|
| Spitting at you and your crew when your? | Плевать на вас и вашу команду, когда вы? |
| in Raining parades leave stains on a blade
| в дождевых парадах оставляют пятна на лезвии
|
| I came with the raid and I’m leaking with your head
| Я пришел с рейдом, и я протекаю с твоей головой
|
| I walk home alone from the terror dome
| Я иду домой один из купола террора
|
| FULL! | ПОЛНЫЙ! |
| Because hungry wolves need to be fit
| Потому что голодные волки должны быть в форме
|
| Yo, I punch strokes and I crunch the clock
| Эй, я наношу удары и хрустлю часами
|
| THEREs sharks in the moat and? | ТАМ акулы во рву и? |
| in the?
| в?
|
| WHERE cops and kids bust shots not to live
| ГДЕ полицейские и дети стреляют, чтобы не жить
|
| Bitch, shut your ball park and talk to the fist
| Сука, заткнись и поговори с кулаком
|
| Marksmanship and the parks don’t slip
| Стрельба и парки не проскальзывают
|
| You marks get lit up and hit him so quick
| Ваши отметки загораются и так быстро бьют его
|
| It’s dark in the pit you betta watch what you do Fuck you motherfuckers!
| В яме темно, тебе лучше смотреть, что ты делаешь, иди на хуй, ублюдки!
|
| Fuck you too!
| Пошел ты тоже!
|
| Once upon a time in a city called shit
| Однажды в городе под названием дерьмо
|
| Lived a man named What The Fuck???
| Жил человек по имени What The Fuck???
|
| He used to clown around with his dick in the ground
| Раньше он клоунадал с членом в земле
|
| And one day his dick got stuck
| И однажды его член застрял
|
| He was kicking and screaming and yelling and cussing and asking everybody
| Он пинался, кричал, кричал, ругался и спрашивал всех
|
| for help
| для помощи
|
| Then he ran into a man named Fuck You Too
| Затем он столкнулся с человеком по имени Fuck You Too
|
| And he told 'em he should help himself
| И он сказал им, что должен помочь себе
|
| He was so frustrated with his dick being?
| Он был так расстроен своим членом?
|
| And he had no one to call
| И ему некому было позвонить
|
| Then he gained control climbed out the hole
| Затем он получил контроль, вылез из дыры
|
| Motherfucker you better save his balls
| Ублюдок, тебе лучше спасти его яйца
|
| Now everytime I think about What The Fuck!!!
| Теперь каждый раз, когда я думаю о том, какого хрена!!!
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| And how he changed and took all the pain
| И как он изменился и принял всю боль
|
| When he ran into Fuck You Too | Когда он столкнулся с Fuck You Too |