| I had my eye on the prize while you had yours on the door.
| Я присматривал за призом, а ты присматривал за дверью.
|
| Why did we ever assume that you’d want anything more?
| Почему мы вообще предполагали, что вы захотите чего-то большего?
|
| 'Cause you still can’t work it out amongst yourselves.
| Потому что вы все еще не можете решить это между собой.
|
| No, you still can’t work it out.
| Нет, вы все еще не можете это решить.
|
| So to my own, I will say to keep your head in the sky.
| Так что своим я скажу держать голову в небе.
|
| Don’t let the little disasters keep you from your life.
| Не позволяйте маленьким бедствиям отвлекать вас от жизни.
|
| 'Cause your heart is bound to break once or twice.
| Потому что твое сердце обязательно разобьется раз или два.
|
| Yeah, your heart is bound to break once or twice.
| Да, ваше сердце обязательно разобьется раз или два.
|
| And I realize,
| И я понимаю,
|
| I said, I realize that you won’t always be my little girl
| Я сказал, я понимаю, что ты не всегда будешь моей маленькой девочкой
|
| Because time moves slow until you grow old
| Потому что время движется медленно, пока ты не состаришься
|
| And the world will always turn in spite of you,
| И мир всегда будет вращаться вопреки тебе,
|
| And the laws of love reside inside of you.
| И законы любви живут внутри вас.
|
| I was romantic, as wide-eyed as you,
| Я был романтичен, такой же широко раскрытый, как ты,
|
| But now I’m afraid that it’s love I outgrew
| Но теперь я боюсь, что это любовь, которую я перерос
|
| 'Cause I still can’t work it out for myself.
| Потому что я до сих пор не могу решить это для себя.
|
| Can you help me work it out?
| Можете ли вы помочь мне решить это?
|
| And I realize,
| И я понимаю,
|
| I said, I realize that you won’t always be my little girl
| Я сказал, я понимаю, что ты не всегда будешь моей маленькой девочкой
|
| Because time moves slow until you grow old
| Потому что время движется медленно, пока ты не состаришься
|
| And the world will always turn in spite of you,
| И мир всегда будет вращаться вопреки тебе,
|
| And the laws of love reside inside of you. | И законы любви живут внутри вас. |