| Il boit une huit-six, mini Austin, il sort du périph'
| Он пьет восемь-шесть, мини-Остин, он съезжает с кольцевой дороги
|
| Gangsta rap culture, cette musique l’a rendu autiste
| Культура гангста-рэпа, эта музыка сделала его аутистом
|
| Il a rencard avec une fille, moitié Brésilienne, moitié Kabyle
| У него свидание с девушкой, наполовину бразильянкой, наполовину кабилкой
|
| Gogo danseuse, elle dit être artiste
| Танцовщица Гого, она говорит, что она артистка
|
| Il connaît toutes les répliques du film Scarface
| Он знает все реплики из фильма Лицо со шрамом
|
| Le frère, il dit «Mes mains, elles sont pas faites pour cette merde»
| Бро, он говорит: «Мои руки не созданы для этого дерьма».
|
| La cité l’a vu grandir, lui a tourné la tête
| Город видел, как он рос, повернул голову
|
| Parce que, selon le contexte, on confond force et faiblesse
| Потому что, в зависимости от контекста, мы путаем силу со слабостью.
|
| Elle chante, elle rêve de la carrière de Wallen
| Она поет, она мечтает о карьере Валлена
|
| Elle a perdu tout repère depuis le décès de son père
| Она потеряла всякую ориентацию после смерти отца
|
| C’est l’allégorie d’une fille facile qu’est assise à la place du mort
| Это аллегория легкой девушки, которая сидит на месте мертвого
|
| Qui pense que «Je t’aime» n’est qu’un mouvement du corps
| Кто думает, что «я люблю тебя» — это просто движение тела
|
| Elle oscille, va et vient, se donne et regrette ensuite
| Она качается туда-сюда, отдается, а потом сожалеет
|
| Lui, il kiffe, SMS, elle se pointe de suite
| Он, он любит, СМС, она появляется сразу
|
| Il vend de la C.C. alors il joue les barons, le duc de la cité
| Он продает CC, поэтому он играет баронов, герцога города
|
| Leurs cœurs battent de concert, affective mendicité
| Их сердца бьются вместе, эмоционально умоляя
|
| Il s’appelle Roméo, elle s’appelle Juliette
| Его зовут Ромео, ее зовут Джульетта
|
| Roméo et Juliette
| Ромео и Джульетта
|
| Il accélère, elle rabat un peu le dossier du siège
| Он разгоняется, она немного откидывает сиденье назад
|
| Il lui dit «Tu es belle», elle s’engouffre dans le piège
| Он говорит ей "Ты прекрасна", она бросается в ловушку
|
| Puis dévie, elle dit «En ce moment, je lis Malraux»
| Затем отклоняется, она говорит: «Сейчас я читаю Мальро».
|
| Elle a une fausse poitrine et les fantasmes d’une bimbo
| У нее искусственная грудь и фантазии о бибо
|
| Alors fatalement, ce qui l’intéresse chez elle au départ, c’est pas son cerveau
| Так что неизбежно то, что интересует его в ней с самого начала, это не ее мозг
|
| Elle s’en rend bien compte et se mordille la lèvre comme quand, gamine,
| Она понимает это и закусывает губу, как в детстве,
|
| elle jouait au cerceau
| она играла в обруч
|
| Ce monde il est horrible et nos gamins, ils y périssent tellement vite!
| Этот мир ужасен и наши дети, они так быстро в нем гибнут!
|
| Mais on en est tous là, c’est juste l’amour qu’on cherche à vivre
| Но мы все здесь, это просто любовь, которой мы пытаемся жить.
|
| Et si ça part en vrille c’est que, sans modèle, t’es livré à toi-même
| И если он идет в штопор, это потому, что без модели ты сам по себе
|
| Et l'âpreté de la vie ne rend pas forcément meilleurs les caractères
| И суровость жизни не обязательно делает характеры лучше.
|
| On peut même être, sous des apparences contraires, indifférent à l’autre quand
| Один может быть даже, при противоположных проявлениях, безразличным к другому, когда
|
| la douleur est égocentrée
| боль эгоцентрична
|
| Parce qu’en vérité c’est sur nous-même qu’on s’est prosterné
| Потому что на самом деле мы пали ниц на самих себе
|
| C’est juste une métaphore qui pourrait être biblique, comme le Veau d’or
| Это просто метафора, которая может быть библейской, как золотой теленок.
|
| Parce que notre époque est d’accord dans le désaccord
| Потому что наша эпоха соглашается в несогласии
|
| On est déchiré par l’absence et le vide
| Нас разрывает отсутствие и пустота
|
| En prise avec nos paradoxes, le besoin d’amour complique
| В связи с нашими парадоксами потребность в любви усложняет
|
| Il s’appelle Roméo
| Его зовут Ромео
|
| Elle s’appelle Juliette
| Ее зовут Джульетта
|
| Roméo et Juliette
| Ромео и Джульетта
|
| Elle approche son visage, se rétracte, se demande
| Она приближается к ее лицу, втягивается, удивляется
|
| Si, au fond, elle-même n’est pas une sorte d’offrande
| Если в глубине души она сама не является подношением
|
| Sacrifiée sur l’autel de toutes celles qu’ont mal
| Принесен в жертву на алтаре всех, кто болит
|
| Qui souffrent, qui peinent tellement de ne pas avoir confiance en elles
| Кому больно, кто так борется за неуверенность в себе
|
| Même si elle sait bien que son «Je t’aime» est factice
| Хотя она знает, что ее «я люблю тебя» фальшивка.
|
| Elle se dit aux yeux de quelqu’un au moins elle existe
| Она говорит о себе в глазах кого-то, по крайней мере, она существует
|
| Lui, il a la main gauche sur le volant, l’autre sur sa jambe à elle
| У него левая рука на руле, другая на ее ноге
|
| La voiture file et leurs cœurs se fêlent
| Автомобиль мчится, и их сердца разбиваются
|
| Si elle était sa sœur et lui un mec quelconque
| Если бы она была его сестрой, а он каким-то парнем
|
| Il retire sa main à cette pensée, passe les vitesses et fonce
| Он отдергивает руку при мысли, переключает передачи и мчится
|
| En prison, souvent, il se disait «Quand je sors, je change»
| В тюрьме он часто говорил себе: «Когда я выхожу, я переодеваюсь».
|
| Mais dehors, son démon prenait toujours le pas sur son ange
| Но снаружи его демон всегда брал верх над его ангелом.
|
| Il tourna la tête à gauche et le camion déboula à droite | Он повернул голову влево, а грузовик покатился вправо |