Перевод текста песни Roméo et Juliette - Abd Al Malik, Juliette Gréco

Roméo et Juliette - Abd Al Malik, Juliette Gréco
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roméo et Juliette , исполнителя -Abd Al Malik
Песня из альбома L'essentielle
в жанреЭстрада
Дата выпуска:25.06.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиDecca Records France
Roméo et Juliette (оригинал)Ромео и Джульетта (перевод)
Il boit une huit-six, mini Austin, il sort du périph' Он пьет восемь-шесть, мини-Остин, он съезжает с кольцевой дороги
Gangsta rap culture, cette musique l’a rendu autiste Культура гангста-рэпа, эта музыка сделала его аутистом
Il a rencard avec une fille, moitié Brésilienne, moitié Kabyle У него свидание с девушкой, наполовину бразильянкой, наполовину кабилкой
Gogo danseuse, elle dit être artiste Танцовщица Гого, она говорит, что она артистка
Il connaît toutes les répliques du film Scarface Он знает все реплики из фильма Лицо со шрамом
Le frère, il dit «Mes mains, elles sont pas faites pour cette merde» Бро, он говорит: «Мои руки не созданы для этого дерьма».
La cité l’a vu grandir, lui a tourné la tête Город видел, как он рос, повернул голову
Parce que, selon le contexte, on confond force et faiblesse Потому что, в зависимости от контекста, мы путаем силу со слабостью.
Elle chante, elle rêve de la carrière de Wallen Она поет, она мечтает о карьере Валлена
Elle a perdu tout repère depuis le décès de son père Она потеряла всякую ориентацию после смерти отца
C’est l’allégorie d’une fille facile qu’est assise à la place du mort Это аллегория легкой девушки, которая сидит на месте мертвого
Qui pense que «Je t’aime» n’est qu’un mouvement du corps Кто думает, что «я люблю тебя» — это просто движение тела
Elle oscille, va et vient, se donne et regrette ensuite Она качается туда-сюда, отдается, а потом сожалеет
Lui, il kiffe, SMS, elle se pointe de suite Он, он любит, СМС, она появляется сразу
Il vend de la C.C. alors il joue les barons, le duc de la cité Он продает CC, поэтому он играет баронов, герцога города
Leurs cœurs battent de concert, affective mendicité Их сердца бьются вместе, эмоционально умоляя
Il s’appelle Roméo, elle s’appelle Juliette Его зовут Ромео, ее зовут Джульетта
Roméo et Juliette Ромео и Джульетта
Il accélère, elle rabat un peu le dossier du siège Он разгоняется, она немного откидывает сиденье назад
Il lui dit «Tu es belle», elle s’engouffre dans le piège Он говорит ей "Ты прекрасна", она бросается в ловушку
Puis dévie, elle dit «En ce moment, je lis Malraux» Затем отклоняется, она говорит: «Сейчас я читаю Мальро».
Elle a une fausse poitrine et les fantasmes d’une bimbo У нее искусственная грудь и фантазии о бибо
Alors fatalement, ce qui l’intéresse chez elle au départ, c’est pas son cerveau Так что неизбежно то, что интересует его в ней с самого начала, это не ее мозг
Elle s’en rend bien compte et se mordille la lèvre comme quand, gamine, Она понимает это и закусывает губу, как в детстве,
elle jouait au cerceau она играла в обруч
Ce monde il est horrible et nos gamins, ils y périssent tellement vite! Этот мир ужасен и наши дети, они так быстро в нем гибнут!
Mais on en est tous là, c’est juste l’amour qu’on cherche à vivre Но мы все здесь, это просто любовь, которой мы пытаемся жить.
Et si ça part en vrille c’est que, sans modèle, t’es livré à toi-même И если он идет в штопор, это потому, что без модели ты сам по себе
Et l'âpreté de la vie ne rend pas forcément meilleurs les caractères И суровость жизни не обязательно делает характеры лучше.
On peut même être, sous des apparences contraires, indifférent à l’autre quand Один может быть даже, при противоположных проявлениях, безразличным к другому, когда
la douleur est égocentrée боль эгоцентрична
Parce qu’en vérité c’est sur nous-même qu’on s’est prosterné Потому что на самом деле мы пали ниц на самих себе
C’est juste une métaphore qui pourrait être biblique, comme le Veau d’or Это просто метафора, которая может быть библейской, как золотой теленок.
Parce que notre époque est d’accord dans le désaccord Потому что наша эпоха соглашается в несогласии
On est déchiré par l’absence et le vide Нас разрывает отсутствие и пустота
En prise avec nos paradoxes, le besoin d’amour complique В связи с нашими парадоксами потребность в любви усложняет
Il s’appelle Roméo Его зовут Ромео
Elle s’appelle Juliette Ее зовут Джульетта
Roméo et Juliette Ромео и Джульетта
Elle approche son visage, se rétracte, se demande Она приближается к ее лицу, втягивается, удивляется
Si, au fond, elle-même n’est pas une sorte d’offrande Если в глубине души она сама не является подношением
Sacrifiée sur l’autel de toutes celles qu’ont mal Принесен в жертву на алтаре всех, кто болит
Qui souffrent, qui peinent tellement de ne pas avoir confiance en elles Кому больно, кто так борется за неуверенность в себе
Même si elle sait bien que son «Je t’aime» est factice Хотя она знает, что ее «я люблю тебя» фальшивка.
Elle se dit aux yeux de quelqu’un au moins elle existe Она говорит о себе в глазах кого-то, по крайней мере, она существует
Lui, il a la main gauche sur le volant, l’autre sur sa jambe à elle У него левая рука на руле, другая на ее ноге
La voiture file et leurs cœurs se fêlent Автомобиль мчится, и их сердца разбиваются
Si elle était sa sœur et lui un mec quelconque Если бы она была его сестрой, а он каким-то парнем
Il retire sa main à cette pensée, passe les vitesses et fonce Он отдергивает руку при мысли, переключает передачи и мчится
En prison, souvent, il se disait «Quand je sors, je change» В тюрьме он часто говорил себе: «Когда я выхожу, я переодеваюсь».
Mais dehors, son démon prenait toujours le pas sur son ange Но снаружи его демон всегда брал верх над его ангелом.
Il tourna la tête à gauche et le camion déboula à droiteОн повернул голову влево, а грузовик покатился вправо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: