| Welcome to the great republic
| Добро пожаловать в великую республику
|
| Guess I should show you round
| Думаю, я должен показать вам
|
| Where once I was a king
| Где когда-то я был королем
|
| And now I am a clown
| А теперь я клоун
|
| The love that we once shared
| Любовь, которую мы когда-то разделяли
|
| Made a king of me But now you’re gone… but now you’re gone
| Сделал меня королем Но теперь ты ушел ... но теперь ты ушел
|
| All I face is poverty
| Все, с чем я сталкиваюсь, это бедность
|
| …King without a heart
| …Король без сердца
|
| …King without a hope
| …Король без надежды
|
| …King without a woman baby
| …Король без женщины, детка
|
| Oh I’m a king without a crown
| О, я король без короны
|
| …King without a heart
| …Король без сердца
|
| …King without a hope
| …Король без надежды
|
| …King without a woman baby
| …Король без женщины, детка
|
| Oh I’m a king without a crown
| О, я король без короны
|
| Hell hath no fury
| В аду нет ярости
|
| Like a woman scorned
| Как презираемая женщина
|
| But heaven don’t boast — no heaven don’t boast
| Но небо не хвастается — небо не хвастается
|
| The jewel — the pretty jewel I just pawned
| Драгоценность — красивая драгоценность, которую я только что заложил
|
| Every cloud has a silver lining
| Нет худа без добра
|
| Every dog has its day
| У каждой собаки свой день
|
| Oh but I guess the sun stopped shining
| О, но я думаю, что солнце перестало светить
|
| On the day you went away
| В день, когда вы ушли
|
| …King without a heart
| …Король без сердца
|
| …King without a hope
| …Король без надежды
|
| …King without a woman baby
| …Король без женщины, детка
|
| Oh I’m a king without a crown
| О, я король без короны
|
| …King without a heart
| …Король без сердца
|
| …King without a hope
| …Король без надежды
|
| …King without a woman baby
| …Король без женщины, детка
|
| Oh I’m a king without a crown
| О, я король без короны
|
| …King without a heart
| …Король без сердца
|
| …King without a hope
| …Король без надежды
|
| …King without a woooman baby
| …Король без ребенка
|
| Yes I’m a king — king! | Да я король — король! |
| King without a crown
| Король без короны
|
| Bathed in former glory
| Купались в былой славе
|
| Deposed from my throne
| Свергнут с моего трона
|
| How do I get to tell my story?
| Как мне рассказать свою историю?
|
| When all I get’s your answerphone…
| Когда все, что у меня есть, это твой автоответчик…
|
| But you ain’t home
| Но тебя нет дома
|
| With the love you gave
| С любовью, которую ты дал
|
| I felt like royalty
| Я чувствовал себя королевской семьей
|
| But now you’re face to face — face to face
| Но теперь ты лицом к лицу — лицом к лицу
|
| With one ex-member of the aristocracy
| С одним бывшим членом аристократии
|
| There’s no need to feel down
| Нет необходимости чувствовать себя подавленным
|
| Yeah just take a look around
| Да, просто оглянись
|
| You’ll see a man who’s just a man
| Ты увидишь человека, который просто мужчина
|
| Nothing more
| Ничего больше
|
| A king without a crown | Король без короны |