| It’ll never happen until you remove
| Это никогда не произойдет, пока вы не удалите
|
| Until you flatten your 10−20−30−40−15 storey halo
| Пока не сгладишь свой ореол 10-20-30-40-15 этажей
|
| Bottle blondes and beach boys
| Бутылочные блондинки и пляжные парни
|
| Might marvel at the size
| Может удивиться размеру
|
| But honey something that big
| Но мед что-то такое большое
|
| You now the best don’t advertise
| Ты сейчас лучший не афишируй
|
| Has no-one ever told you
| Тебе никто никогда не говорил
|
| You gotta body build to last?
| Вы должны построить тело, чтобы продлиться?
|
| But with that 15 storey deadstop
| Но с этим 15-этажным тупиком
|
| You’re going nowhere, and fast
| Вы идете в никуда, и быстро
|
| 10−20−30−40! | 10−20−30−40! |
| 15 storey halo!
| 15-этажный ореол!
|
| 10−20−30−40! | 10−20−30−40! |
| 15 storeys high!
| 15 этажей!
|
| 10−20−30−40! | 10−20−30−40! |
| 15 storey halo
| 15-этажный ореол
|
| 10−20−30−40? | 10−20−30−40? |
| 7 miles wide
| 7 миль в ширину
|
| 7 miles wide!
| 7 миль в ширину!
|
| «„Ask a judge and jury
| «„Спросите судью и присяжных
|
| Joe find me 12 just men
| Джо найди меня 12 просто мужчин
|
| We’re gonna bottle up their fury
| Мы собираемся сдержать их ярость
|
| Make sure don’t happen again“»
| Чтобы больше не повторилось"»
|
| All the rebel boys got payrolled
| Все повстанческие мальчики получили заработную плату
|
| Now they’re queuing outside the bank
| Теперь они стоят в очереди возле банка
|
| Like 14 carat playboys
| Как 14-каратные плейбои
|
| On a trans-cool trans-world tramp
| На транс-крутом трансмировом бродяге
|
| 10−20−30−40! | 10−20−30−40! |
| 15 storey halo!
| 15-этажный ореол!
|
| 10−20−30−40! | 10−20−30−40! |
| 15 storeys high!
| 15 этажей!
|
| 10−20−30−40! | 10−20−30−40! |
| 15 storey halo
| 15-этажный ореол
|
| 10−20−30−40? | 10−20−30−40? |
| 7 miles wide
| 7 миль в ширину
|
| 7 miles wide!
| 7 миль в ширину!
|
| And so you meet this guy
| Итак, вы встречаете этого парня
|
| A regular gala-had
| Обычный гала-прием
|
| A real house-trained barbarian
| Настоящий домашний варвар
|
| And so you drop him
| И поэтому ты бросаешь его
|
| Like a bad habit
| Как плохая привычка
|
| But anything that comes along
| Но все, что происходит
|
| You grab it Oh we’re all waiting
| Вы берете его О, мы все ждем
|
| For a saving grace
| Для спасительной благодати
|
| Hands that soothe
| Руки, которые успокаивают
|
| Hands that smoothe the human race
| Руки, которые сглаживают человеческую расу
|
| Yes we’re all waiting
| Да, мы все ждем
|
| For a saving grace
| Для спасительной благодати
|
| Hands that soothe
| Руки, которые успокаивают
|
| Hands that smoothe the human race | Руки, которые сглаживают человеческую расу |