| Students, workers, everyone
| Студенты, рабочие, все
|
| There’s a river on the run
| Есть река в бегах
|
| Like the flowing of the tide
| Как течение прилива
|
| Paris coming to our side!
| Париж на нашей стороне!
|
| The time is near
| Время близко
|
| So near it’s stirring the blood in their veins!
| Так близко, что это будоражит кровь в их жилах!
|
| And yet beware
| И все же остерегайтесь
|
| Don’t let the wine go to your brains!
| Не позволяйте вину ударить вам в голову!
|
| For the army we fight is a dangerous foe
| Ибо армия, с которой мы сражаемся, - опасный враг
|
| With the men and the arms that we never can match
| С мужчинами и оружием, с которыми мы никогда не сможем сравниться
|
| It is easy to sit here and swat 'em like flies
| Легко сидеть здесь и прихлопывать их, как мух
|
| But the national guard will be harder to catch.
| А вот нацгвардию поймать будет сложнее.
|
| We need a sign
| Нам нужен знак
|
| To rally the people
| Чтобы сплотить людей
|
| To call them to arms
| Чтобы призвать их к оружию
|
| To bring them in line!
| Чтобы привести их в соответствие!
|
| Marius, you’re late.
| Мариус, ты опоздал.
|
| And what’s wrong today?
| А что не так сегодня?
|
| You look as if you’ve seen a ghost.
| Ты выглядишь так, будто увидел привидение.
|
| Some wine and say what’s going on!
| Немного вина и скажи, что происходит!
|
| A ghost you say… a ghost maybe
| Призрак, ты говоришь… призрак, может быть.
|
| She was just like a ghost to me
| Она была для меня как призрак
|
| One minute there, then she was gone!
| Одна минута там, потом она ушла!
|
| I am agog!
| Я в восторге!
|
| I am aghast!
| Я в ужасе!
|
| Is Marius in love at last?
| Неужели Мариус наконец влюбился?
|
| I’ve never heard him 'ooh' and 'aah'
| Я никогда не слышал от него «ох» и «ааа»
|
| You talk of battles to be won
| Вы говорите о битвах, которые нужно выиграть
|
| And here he comes like Don Ju-an
| И вот он идет, как Дон Жуан
|
| It’s better than an o-per-a!
| Это лучше, чем о-пер-а!
|
| It is time for us all
| Нам всем пора
|
| To decide who we are
| Чтобы решить, кто мы
|
| Do we fight for the right
| Мы боремся за право
|
| To a night at the opera now?
| На ночь в опере сейчас?
|
| Have you asked of yourselves
| Вы спрашивали о себе
|
| What’s the price you might pay?
| Какова цена, которую вы можете заплатить?
|
| Is it simply a game
| Это просто игра
|
| For rich young boys to play?
| Для богатых мальчиков играть?
|
| The color of the world
| Цвет мира
|
| Is changing day by day…
| Меняется день ото дня…
|
| Red — the blood of angry men!
| Красный — кровь разгневанных людей!
|
| Black — the dark of ages past!
| Черный — тьма прошлых веков!
|
| Red — a world about to dawn!
| Красный — мир вот-вот наступит рассвет!
|
| Black — the night that ends at last!
| Черная — ночь, которая наконец-то кончается!
|
| Had you been there today
| Были ли вы там сегодня
|
| You might know how it feels
| Возможно, вы знаете, каково это
|
| To be struck to the bone
| Быть пораженным до костей
|
| In a moment of breathless delight!
| В момент захватывающего дух восторга!
|
| Had you been there today
| Были ли вы там сегодня
|
| You might also have known
| Вы могли также знать
|
| How the world may be changed
| Как может измениться мир
|
| In just one burst of light!
| Всего за одну вспышку света!
|
| And what was right seems wrong
| И то, что было правильно, кажется неправильным
|
| And what was wrong seems right!
| И то, что было неправильно, кажется правильным!
|
| Red…
| Красный…
|
| I feel my soul on fire!
| Я чувствую, что моя душа горит!
|
| Black…
| Чернить…
|
| My world if she’s not there!
| Мой мир, если ее там нет!
|
| Red…
| Красный…
|
| The color of desire!
| Цвет желания!
|
| Black…
| Чернить…
|
| The color of despair!
| Цвет отчаяния!
|
| Marius, you’re no longer a child
| Мариус, ты больше не ребенок
|
| I do not doubt you mean it well
| Я не сомневаюсь, что вы имеете в виду это хорошо
|
| But now there is a higher call.
| Но теперь есть более высокий призыв.
|
| Who cares about your lonely soul?
| Кого волнует твоя одинокая душа?
|
| We strive toward a larger goal
| Мы стремимся к большей цели
|
| Our little lives don’t count at all!
| Наши маленькие жизни вообще не в счет!
|
| Red — the blood of angry men!
| Красный — кровь разгневанных людей!
|
| Black — the dark of ages past!
| Черный — тьма прошлых веков!
|
| Red — a world about to dawn!
| Красный — мир вот-вот наступит рассвет!
|
| Black — the night that ends at last!
| Черная — ночь, которая наконец-то кончается!
|
| Well, Courfeyrac, do we have all the guns?
| Ну что, Курфейрак, у нас есть все пушки?
|
| Feuilly, Combeferre, our time is running short.
| Фёйи, Комбефер, наше время на исходе.
|
| Grantaire, put the bottle down!
| Грантер, поставь бутылку!
|
| Do we have the guns we need?
| У нас есть оружие, которое нам нужно?
|
| Give me brandy on my breath
| Дайте мне бренди на моем дыхании
|
| And I’ll breathe them all to death!
| И я задушу их всех до смерти!
|
| In St. Antoine they’re with us to a man!
| В Сент-Антуане они с нами по-мужски!
|
| In Notre Dame they’re tearing up the stones!
| В Нотр-Даме камни рвут!
|
| Twenty rifles good as new!
| Двадцать винтовок как новые!
|
| (Gavroche rushes in shouting)
| (Гаврош бросается с криком)
|
| Listen!
| Слушать!
|
| Twenty rounds for every man!
| Двадцать раундов на каждого!
|
| Listen to me!
| Послушай меня!
|
| Double that in Port St. Cloud!
| Удвойте это в Порт-Сент-Клауд!
|
| Listen everybody!
| Слушайте всех!
|
| Seven guns in St. Martin!
| Семь орудий на Сен-Мартене!
|
| General Lamarque is dead!
| Генерал Ламарк мертв!
|
| Lamarque is dead.
| Ламарк мертв.
|
| Lamarque! | Ламарк! |
| His death is the hour of fate.
| Его смерть — час судьбы.
|
| The people’s man.
| Народный человек.
|
| His death is the sign we await!
| Его смерть — знак, которого мы ждем!
|
| On his funeral day they will honor his name.
| В день его похорон они будут чтить его имя.
|
| Light of rebellion ablaze in their eyes
| Свет бунта горит в их глазах
|
| In the candles of weak we will kindle our flame
| В свечах слабых мы зажжем свое пламя
|
| To the tune of our march shall our barricade rise.
| Под мелодию нашего марша поднимется наша баррикада.
|
| The time is here!
| Время пришло!
|
| Let us welcome it gladly with courage and cheer
| Давайте встретим это с радостью, мужеством и радостью
|
| Let us take to the streets with no doubt in our hearts
| Выйдем на улицы без сомнений в сердце
|
| With jubilant shout
| С ликующим криком
|
| They will come one and all
| Они придут один и все
|
| They will come when we cal | Они придут, когда мы позвоним |