| J’vis au rythme des nuits blanches
| Я живу в ритме бессонных ночей
|
| Je n’sais même plus qui j’suis
| Я даже не знаю, кто я больше
|
| Petit, j’rêvais d’mille francs
| Ребенок, я мечтал о тысяче франков
|
| Maintenant, j’claque cent cinquante eu' dans la sensi'
| Теперь я нахожусь на сто пятьдесят евро в sensi'
|
| Pourtant, je n’fume presque plus
| Тем не менее, я почти не курю больше
|
| J’ai trop d’taf, ouais
| У меня слишком много работы, да
|
| J’veux une Victoire de la 'sique-Mu'
| Я хочу Победу "sique-Mu"
|
| Même plus, j’veux un Oscar
| Более того, я хочу Оскар
|
| J’ai ralenti le tempo
| Я замедлил темп
|
| J’regarde les étoiles filantes, tout en priant pour mes Négros
| Я смотрю на падающие звезды, молясь за своих ниггеров.
|
| J’arrive plus à pioncer, fuck Morphée
| Я больше не могу пионерить, ебать Морфеуса
|
| J’dois résoudre tous les 'blèmes-pro'
| Я должен решить все «проблемы-про»
|
| J’cours après le temps et l’fric comme un dealer de substances
| Я гонюсь за временем и деньгами, как торговец наркотиками
|
| Fumée blanche, gros, c’est kit nuit brillante
| Белый дым, большой, это блестящий ночной комплект
|
| Me changer: y’a peu d’chance
| Измени меня: шансов мало
|
| Faire autre, ça n’a plus d’sens
| Делать что-то другое уже не имеет смысла
|
| J’perds des heures de vie
| Я теряю часы жизни
|
| Car j’aime les nuits blanches
| Потому что я люблю бессонные ночи
|
| Dans le silence de la ville
| В тишине города
|
| Je m’applique à être brillant
| Я стремлюсь быть блестящим
|
| La vie est courte, donc on profite
| Жизнь коротка, поэтому мы пользуемся
|
| Du bon temps avec les loups et les copines
| Хорошие времена с волками и подругами
|
| Quand tout s'écroule, mec, on cogite
| Когда все развалится, чувак, мы думаем
|
| Pas loin: la merde quand c’est trop clean
| Недалеко: дерьмо, когда слишком чисто
|
| On vit notre truc à fond
| Мы живем в полной мере
|
| Et on veut qu’la foule abonde
| И мы хотим, чтобы толпа изобиловала
|
| Des brunes, des rousses, des blondes
| Брюнетки, рыжие, блондинки
|
| Ouais, faut qu’elles écoutent les sons
| Да, они должны слушать звуки
|
| Ma jeunesse veut rider sous le produit (toute la nuit)
| Моя молодость хочет кататься под товаром (всю ночь)
|
| Écouter les ragots, les gossips (toute la nuit)
| Слушайте сплетни, сплетни (всю ночь)
|
| Enchaîner les verres, les folies (toute la nuit)
| Цепь напитки, бахвальство (всю ночь)
|
| Côtoyer les vedettes, les grossistes
| Общение со звездами, оптовики
|
| Oui, encore un gros spliff
| Да, еще один большой косяк
|
| Et j’plane avec Mary Poppins
| И я под кайфом от Мэри Поппинс
|
| Kurt, Morrison et Hendrix
| Курт, Моррисон и Хендрикс
|
| On rêve de musique et de belles filles
| Мы мечтаем о музыке и красивых девушках
|
| J’perds des heures de vie
| Я теряю часы жизни
|
| Car j’aime les nuits blanches
| Потому что я люблю бессонные ночи
|
| Dans le silence de la ville
| В тишине города
|
| Je m’applique à être brillant
| Я стремлюсь быть блестящим
|
| En fait, j’te parle de liberté, j’t’en ai parlé sur tout l’album mais…
| На самом деле, я говорю о свободе, я говорил вам об этом на протяжении всего альбома, но...
|
| quand t’es accroc à cette vie, en fait, t’es pas vraiment libre, j’crois…
| когда ты зависим от этой жизни, на самом деле ты не совсем свободен, я думаю...
|
| t’es dans ta drogue, t’es dans ta pute, t’es dans ton hustle…
| ты в своих наркотиках, ты в своей суке, ты в своей суете...
|
| t’es prisonnier d’un truc, en fait… | на самом деле ты во что-то попал... |