| Tu m’as perdu
| Ты потерял меня
|
| Dès qu’il t’a touché
| Как только он коснулся тебя
|
| Tu m’as perdu
| Ты потерял меня
|
| Dès qu’il t’a touché
| Как только он коснулся тебя
|
| Hors de ma vue
| Вне поля зрения
|
| Sors de mes pensées
| Уберись из моей головы
|
| Hors de ma vue
| Вне поля зрения
|
| Sors de mes pensées
| Уберись из моей головы
|
| Ce soir, j’ai l’cœur en cendres, c’est vrai, pas au point d’sortir le sang
| Сегодня мое сердце в пепле, это правда, не до крови
|
| d’mes veines
| моих вен
|
| Mais j’ai envie d’gober tas d’médocs, tout piler et tout prendre par le zen'
| Но я хочу проглотить много наркотиков, растереть все и принять все по дзен'
|
| Et j’crois qu’j’vais fourrer n’importe laquelle, j’ai envie d’flinguer ce fils
| И я думаю, что я собираюсь трахнуть любого, я хочу застрелить этого сына
|
| de pute
| заместитель
|
| Lui dire que j’rest’rai le roi d’la fête, pas de larme triste, et j’lui pisse
| Скажи ему, что я останусь королем вечеринки, никаких грустных слез, и я его разозлю
|
| dessus
| выше
|
| Je sais que mon cœur est noir, je l’sens, j’suis malade, la trachée pleine de
| Я знаю, что мое сердце черное, я чувствую это, я болен, трахея полна
|
| sang
| кровь
|
| Oublie pas qu’je suis un chef de gang; | Не забывайте, что я главарь банды; |
| avec la rage, le soir, j’pète le champ'
| от ярости вечером я схожу с ума
|
| J’te déteste, tu m’as fait perdre mon temps, plus jamais j’donnerai une part de
| Я ненавижу тебя, ты заставил меня тратить свое время, никогда больше я не отдам тебе долю
|
| moi
| меня
|
| J’ai mis du seum avec mon chant, oui, j’me suis fait charmer par le Diable
| Я поставил seum с моим пением, да, я был очарован Дьяволом
|
| Tu m’as perdu
| Ты потерял меня
|
| Dès qu’il t’a touché
| Как только он коснулся тебя
|
| Tu m’as perdu
| Ты потерял меня
|
| Dès qu’il t’a touché
| Как только он коснулся тебя
|
| Hors de ma vue
| Вне поля зрения
|
| Sors de mes pensées
| Уберись из моей головы
|
| Hors de ma vue
| Вне поля зрения
|
| Sors de mes pensées
| Уберись из моей головы
|
| Ouais, j’espère que t’es mal, j’espère que tu mens, quand t’es face au noir, | Да, я надеюсь, ты ошибаешься, надеюсь, ты лжешь, когда сталкиваешься с темнотой, |
| que tu serres les dents
| ты стиснул зубы
|
| Je sais que, dans l’fond, tu penses encore à moi; | Я знаю, что в глубине души ты все еще думаешь обо мне; |
| c’est fini, maint’nant,
| теперь все кончено,
|
| tu n’pourras plus me voir
| ты больше не сможешь меня видеть
|
| Pas b’soin d’faire la belle, je ne regard’rai plus, quand tu f’ras la fête,
| Не нужно выглядеть красиво, я больше не буду выглядеть, когда ты веселишься,
|
| lorsque tu m’as déçu
| когда ты разочаровал меня
|
| Et tu péteras l’alcool, bah ouais, tellement t’es nulle, tellement t’es naze,
| И выпьешь спирт, ну да, ты такой плохой, ты такой хромой,
|
| tellement ça pue
| так воняет
|
| J’vais rejoindre les sirènes d’l’océan de cyprine, ton visage disparaît devant
| Я присоединюсь к сиренам океана любовного сока, твое лицо исчезнет впереди
|
| la vitrine
| витрина
|
| Il le faut parce que j’y pense, c’est pénible; | Я должен, потому что я думаю об этом, это болезненно; |
| toi et mon pénis, ouais,
| ты и мой пенис, да,
|
| c'était terrible
| Это было ужасно
|
| Ouais, t'étais féline mais j’t’emmerde, j’affronte les orages, les tempêtes
| Да, ты был кошачьим, но пошел на хуй, я сталкиваюсь со штормами, штормами
|
| J’crois qu’c’est toute ma life, en fait, douleurs sans cesse
| Я думаю, что это вся моя жизнь, на самом деле, бесконечная боль
|
| Tu m’as perdu
| Ты потерял меня
|
| Dès qu’il t’a touché
| Как только он коснулся тебя
|
| Tu m’as perdu
| Ты потерял меня
|
| Dès qu’il t’a touché
| Как только он коснулся тебя
|
| Hors de ma vue
| Вне поля зрения
|
| Sors de mes pensées
| Уберись из моей головы
|
| Hors de ma vue
| Вне поля зрения
|
| Sors de mes pensées | Уберись из моей головы |