| Chérie, ne pleure pas, je n’vais pas m’enfuir
| Дорогая, не плачь, я не убегу
|
| Et, si je ne rentre pas, c’est qu’je n’ai pas le titre
| И если я не подхожу, то это потому, что у меня нет звания
|
| J’t’ai promis de l’faire, je n’veux pas t’mentir
| Я обещал тебе это сделать, я не хочу тебе лгать
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| Chérie, ne pleure pas, je n’vais pas m’enfuir
| Дорогая, не плачь, я не убегу
|
| Et, si je ne rentre pas, c’est qu’je n’ai pas le titre
| И если я не подхожу, то это потому, что у меня нет звания
|
| J’t’ai promis de l’faire, je n’veux pas t’mentir
| Я обещал тебе это сделать, я не хочу тебе лгать
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’veux pas rester en chien, non, c’est: soit je gagne, soit je meurs
| Я не хочу оставаться собакой, нет, это: либо я выиграю, либо умру
|
| Mourir l'épée en main, ouais, face au Diable: un doigt d’honneur
| Умереть мечом в руке, да, встретиться с дьяволом: средний палец
|
| Mettre mes parents bien, ça m’branche plus que plaire aux meufs
| Если поставить родителей в нужное место, это меня больше заводит, чем доставляет удовольствие девочкам.
|
| Il faut que j’tré-ren plein, ouais, sinon j’fais face au déshonneur
| Я должен быть сыт, иначе мне грозит бесчестье
|
| Je chante, j’me sens léviter; | Я пою, я чувствую, что левитирую; |
| chaque jour, j’dois militer
| каждый день я должен бороться
|
| Faire face à des vérités qui blessent, non, je peux pas l'éviter
| Столкнувшись с горькой правдой, нет, я не могу этого избежать.
|
| J’me sens porté par ma basse, je plane, je dors pas d’la night
| Я чувствую, что меня несет мой бас, я под кайфом, я не сплю по ночам
|
| Des failles dans ma carapace, j’me noie et je bois la tasse
| Трещины в моей раковине, я тону и выпиваю чашу
|
| Bien sûr que j’ai mal quand t’es triste, j’me sens sale, des fois vide
| Конечно, мне больно, когда ты грустишь, я чувствую себя грязным, иногда пустым.
|
| Toute la nuit; | Всю ночь; |
| du mépris, j’en ai marre; | презрение, мне это надоело; |
| des fois, j’prie
| иногда я молюсь
|
| Dans le noir, sur ma vie; | В темноте над моей жизнью; |
| j’demande as-p ton avis
| Я прошу вашего мнения
|
| Dans la, je rentre sage
| В, я возвращаюсь мудрым
|
| Chérie, ne pleure pas, je n’vais pas m’enfuir
| Дорогая, не плачь, я не убегу
|
| Et, si je ne rentre pas, c’est qu’je n’ai pas le titre
| И если я не подхожу, то это потому, что у меня нет звания
|
| J’t’ai promis de l’faire, je n’veux pas t’mentir
| Я обещал тебе это сделать, я не хочу тебе лгать
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| Chérie, ne pleure pas, je n’vais pas m’enfuir
| Дорогая, не плачь, я не убегу
|
| Et, si je ne rentre pas, c’est qu’je n’ai pas le titre
| И если я не подхожу, то это потому, что у меня нет звания
|
| J’t’ai promis de l’faire, je n’veux pas t’mentir
| Я обещал тебе это сделать, я не хочу тебе лгать
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| Tous les jours, un casse-tête; | Каждый день головоломка; |
| chérie, j’veux qu’tu m’acceptes
| дорогая, я хочу, чтобы ты принял меня
|
| Je ne suis pas parfait mais n’me laisse pas pare-terre, non
| Я не идеален, но не подведи меня, нет.
|
| Je n’sais pas gérer, si tu t’en vas, si tu m’détestes
| Я не знаю, как справиться, если ты уйдешь, если ты меня ненавидишь
|
| Je sais que j’suis sauvage, y a plein d’orages dans tous mes textes
| Я знаю, что я дикий, во всех моих сообщениях полно бурь.
|
| Et mon temps est fait, il n’y a que toi qui me calme
| И мое время вышло, только ты меня успокоишь
|
| Bébé, quand on fait du sexe, j’oublie enfin tous mes drames
| Детка, когда мы занимаемся сексом, я наконец забываю всю свою драму
|
| Y a d’la magie qui opère, tu sais bien combler les failles
| Есть действующая магия, ты знаешь, как заполнить пробелы.
|
| Même si j’fais des kilomètres, j’pense à toi et j’suis chez oi-m
| Даже если я пробегу мили, я думаю о тебе, и я в ой-м
|
| Je n’suis pas facile à vivre, j’ai pas dormi de la nuit
| Я не спокойный, я не спал всю ночь
|
| «Faut pas faire pleurer les filles»: ça, maman me l’a dit
| «Не заставляй девочек плакать»: так сказала мне мама
|
| Toujours la rage dans la rétine, j’prends la rose par les épines
| Всегда ярость в сетчатке, я беру розу за шипы
|
| Des fois dans l’mal quand j’parais clean, pas top mais j’ref’rai pas la prise
| Иногда в беде, когда я выгляжу чистым, не очень хорошо, но я не возьму это снова
|
| Chérie, ne pleure pas, je n’vais pas m’enfuir
| Дорогая, не плачь, я не убегу
|
| Et, si je ne rentre pas, c’est qu’je n’ai pas le titre
| И если я не подхожу, то это потому, что у меня нет звания
|
| J’t’ai promis de l’faire, je n’veux pas t’mentir
| Я обещал тебе это сделать, я не хочу тебе лгать
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| Chérie, ne pleure pas, je n’vais pas m’enfuir
| Дорогая, не плачь, я не убегу
|
| Et, si je ne rentre pas, c’est qu’je n’ai pas le titre
| И если я не подхожу, то это потому, что у меня нет звания
|
| J’t’ai promis de l’faire, je n’veux pas t’mentir
| Я обещал тебе это сделать, я не хочу тебе лгать
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore
| Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня
|
| J’ai besoin qu’tu m’aimes encore | Мне нужно, чтобы ты снова полюбил меня |