| I’ve got a couple things,
| У меня есть пара вещей,
|
| i’d like to do and say but i have yet to find the way.
| я хотел бы сделать и сказать, но я еще не нашел способ.
|
| and i won’t settle for anywhere,
| и я не соглашусь ни на что,
|
| i’m too convinced the sweetest honey’s worth the taste.
| Я слишком убежден, что самый сладкий мед стоит того, чтобы его попробовать.
|
| so grab your bags,
| так что берите свои сумки,
|
| and go ahead,
| и вперед,
|
| knock me down if it really makes you feel great.
| сбей меня с ног, если это действительно заставляет тебя чувствовать себя прекрасно.
|
| i’ll be hangin' round,
| я буду болтаться,
|
| a while.
| какое-то время.
|
| the ground seems to give off some comfort anyway.
| кажется, что земля в любом случае дает некоторое утешение.
|
| tell me this daydreaming won’t get us anywhere,
| скажи мне, что эти мечты ни к чему нас не приведут,
|
| i’m just simply browsing around.
| я просто просматриваю.
|
| and time has always had a knack for moving really fast,
| а время всегда умело двигаться очень быстро,
|
| without ever making a sound.
| ни разу не издав ни звука.
|
| well i find it quite pleasant hanging down low,
| ну, мне довольно приятно свисать низко,
|
| you get the best view around and oh, so much more.
| вы получаете лучший вид вокруг и многое другое.
|
| so bounce back,
| так что оправиться,
|
| and step up to all that.
| и подойдите ко всему этому.
|
| next thing they’ll chant your name and a daydream stole the show.
| следующее, что они будут скандировать ваше имя, и мечта украла шоу.
|
| tell me this daydreaming won’t get us anywhere | скажи мне, что эти мечты ни к чему нас не приведут |