| You are a getaway car, a rush of blood to the head | Ты как ускоряющийся автомобиль: кровь приливает к голове. |
| But me, I’m just the covers on top of your bed | Но я, я только покрывало поверх твоей кровати. |
| You steer away in a rear view mirror, you make my head swim | Ты разворачиваешься, смотря в зеркало заднего вида, и у меня кружится голова. |
| I keep you warm and won't ask you where you've been | Я тебя согреваю и не спрашиваю, где ты была... |
| | |
| With your backless black dress soaked to the skin | ...промокнув насквозь в своём черном платье с вырезом на спине. |
| When it's said and done they're all scrambling | В конечном счёте, они все передерутся, |
| And we're friends, yeah we're friends | А мы друзья, мы дружим, |
| Just because we move units | Просто потому, что мы ворочаем миллионами. |
| | |
| Strike us like matches, cause everyone deserves the flames | Зажги нас, как спички, потому что каждый из нас заслуживает пламени. |
| We only do it for the scars and stories, not the fame | Мы делаем это ради воспоминаний и историй потомкам, а не для славы. |
| At least everyone is trying, everyone is shining | По крайней мере, все стараются, все сияют, |
| Everyone deserves the flames but it's such a shame | Каждый заслуживает пламени, но какой это стыд! |
| Such a shame | Какой стыд! |
| | |
| The sounds of this small town make my ears hurt (make my ears hurt) | Звуки этого небольшого города ранят мои уши. |
| Oh yeah, you caught me. But I caught you one worse | О, да, вы поймали меня, но я однажды уличил вас даже в худшем. |
| They say, "you want a war? You've got a war." | Мне говорят: «Ты хочешь войны? Ты её получишь». |
| But who are you fighting for? | Но на чьей ты стороне? |
| The tide's out, the ship's run aground | Сейчас отлив: корабли садятся на мель, |
| We drown traitors in shallow water | Мы топим изменниковна мелководье... |
| | |
| With your backless black dress soaked to the skin | Ты промокла насквозь в своём черном платье с вырезом на спине... |
| When it's said and done they're all scrambling | В конечном счёте, они все передерутся, |
| And we're friends, yeah we're friends | А мы друзья, мы дружим, |
| Just because we move units | Просто потому, что мы ворочаем миллионами. |
| | |
| Strike us like matches, cause everyone deserves the flames | Зажги нас, как спички, потому что каждый из нас заслуживает пламени. |
| We only do it for the scars and stories, not the fame | Мы делаем это ради воспоминаний и историй потомкам, а не для славы. |
| At least everyone is trying, everyone is shining | По крайней мере, все стараются, все сияют, |
| Everyone deserves the flames but it's such a shame | Каждый заслуживает пламени, но какой это стыд! |
| Such a shame | Какой стыд! |
| | |
| Everyone is trying, everyone is shining | Все стараются, все сияют, |
| Everyone deserves the flames but it's such a shame | Каждый заслуживает пламени, но какой это стыд! |
| Such a shame | Какой стыд! |
| | |
| Strike us like matches, cause everyone deserves the flames | Зажги нас, как спички, потому что каждый из нас заслуживает пламени. |
| We only do it for the scars and stories, not the fame | Мы делаем это ради воспоминаний и историй потомкам, а не для славы. |
| At least everyone is trying, everyone is shining | По крайней мере, все стараются, все сияют, |
| Everyone deserves the flames but it's such a shame | Каждый заслуживает пламени, но какой это стыд! |
| Such a shame | Какой стыд! |
| | |