| Crying out, time has come for ritual celebration
| Крича, пришло время для ритуального празднования
|
| Lost cause for rejoicing in life
| Потерянная причина для радости в жизни
|
| Chants and prayers for the damned
| Песнопения и молитвы за проклятых
|
| You have lied, you have sinned
| Ты солгал, ты согрешил
|
| Never stood by your convictions
| Никогда не отстаивал свои убеждения
|
| Lost your way, no orientation
| Заблудился, нет ориентации
|
| Pay for your malicious mistakes
| Платите за свои злонамеренные ошибки
|
| Over and over, well-trodden path
| Снова и снова протоптанный путь
|
| On the brink of ruin for all to see
| На грани гибели у всех на виду
|
| Time after time, journey into the light
| Раз за разом, путешествие в свет
|
| You refuse to come clear
| Вы отказываетесь объясняться
|
| This is a final procession
| Это последнее шествие
|
| Flocked together like a horde of sheep
| Сбились вместе, как стадо овец
|
| Identity in corporate belief
| Идентичность в корпоративных убеждениях
|
| Vanity, paleness of retribution’s delight
| Тщеславие, бледность наслаждения возмездия
|
| Compelled to follow, play along, forced to obey
| Вынужден следовать, подыгрывать, вынужден подчиняться
|
| You cannot judge, you cannot reason
| Вы не можете судить, вы не можете рассуждать
|
| You have never learnt to disagree
| Вы никогда не учились не соглашаться
|
| Forever renouncing rationality
| Навсегда отказываясь от рациональности
|
| Bring forth the burden of sin
| Несите бремя греха
|
| Sign of these times, ambivalence
| Знак этих времен, амбивалентность
|
| Delusion is short, remorse is long
| Заблуждение короткое, раскаяние долгое
|
| You renounce responsibility
| Вы отказываетесь от ответственности
|
| You arouse indignation
| Вы вызываете возмущение
|
| And this is a final procession
| И это последнее шествие
|
| On tragedy they all shall feed
| На трагедии они все будут питаться
|
| This is a final procession
| Это последнее шествие
|
| On tragedy they all shall feed
| На трагедии они все будут питаться
|
| This is a final procession
| Это последнее шествие
|
| On tragedy they all shall feed
| На трагедии они все будут питаться
|
| Over and over, well-trodden path
| Снова и снова протоптанный путь
|
| On the brink of ruin for all to see
| На грани гибели у всех на виду
|
| Time after time, journey into the light
| Раз за разом, путешествие в свет
|
| You refuse to come clear
| Вы отказываетесь объясняться
|
| This is a final procession
| Это последнее шествие
|
| On tragedy they all shall feed
| На трагедии они все будут питаться
|
| And this is a final procession
| И это последнее шествие
|
| Tragedy to feed | Трагедия, которую нужно кормить |