| Did you ever hear the story of the Christmas tree
| Вы когда-нибудь слышали историю о рождественской елке?
|
| Who just didn’t want to change the show?
| Кто просто не хотел сменить шоу?
|
| He liked living in the woods and playing with squirrels.
| Ему нравилось жить в лесу и играть с белками.
|
| He liked icicles and snow.
| Ему нравились сосульки и снег.
|
| He liked wolves and eagles and grizzly bears,
| Ему нравились волки, орлы и медведи гризли,
|
| And critters and creatures that crawled.
| И тварей и ползающих существ.
|
| Why bugs were some of his very best friends,
| Почему жуки были одними из его лучших друзей,
|
| Spiders and ants and all.
| Пауки и муравьи и все такое.
|
| Now that’s not to say that he ever looked down
| Это не значит, что он когда-либо смотрел вниз
|
| On a vision of twinkling lights,
| В видении мерцающих огней,
|
| Or on mirrored bubbles and peppermint canes,
| Или на зеркальных пузырях и мятных трости,
|
| And a thousand other delights.
| И тысяча других удовольствий.
|
| And he often had dreams of tiny reindeer,
| И ему часто снились маленькие олени,
|
| And a jolly old man in a sleigh,
| И веселый старичок в санях,
|
| Full of toys and presents and wonderful things,
| Полный игрушек, подарков и замечательных вещей,
|
| And the story of christmas day.
| И история Рождества.
|
| Oh, Alfie believed in Christmas, alright.
| О, Алфи верил в Рождество, хорошо.
|
| He was full of Christmas cheer,
| Он был полон рождественского настроения,
|
| All of each and every day,
| Все каждый день,
|
| And all throughout the year.
| И все в течение года.
|
| To him it was more than a special time,
| Для него это было больше, чем особое время,
|
| Much more than a special day.
| Гораздо больше, чем особый день.
|
| It was more than a beautiful story.
| Это была больше, чем красивая история.
|
| It was a special kind of way.
| Это был особый способ.
|
| You see, some folks have never heard a jingle bell ring,
| Видите ли, некоторые люди никогда не слышали звон колокольчика,
|
| And they’ve never heard of Santa Claus.
| И они никогда не слышали о Санта-Клаусе.
|
| They’ve never heard the story of the son of God,
| Они никогда не слышали историю о сыне Божьем,
|
| And that made Alfie pause.
| И это заставило Альфи задуматься.
|
| Did that mean that they’d never know of peace on earth,
| Значит ли это, что они никогда не узнают мира на земле,
|
| Or the brotherhood of man,
| Или братство людей,
|
| Or know how to love, or know how to give?
| Или умеете любить, или умеете отдавать?
|
| If they can’t, no one can.
| Если они не могут, никто не может.
|
| You see, life is a very special kind of thing,
| Видишь ли, жизнь — это очень особенная вещь,
|
| Not just for a chosen few,
| Не только для избранных,
|
| But for each and every living, breathing thing.
| Но для каждого живого, дышащего существа.
|
| Not just me and you.
| Не только я и ты.
|
| So in your Christmas prayers this year,
| Так что в ваших рождественских молитвах в этом году
|
| Alfie asked me if I’d ask you.
| Алфи спросил меня, могу ли я спросить тебя.
|
| Say a prayer for the wind and the water and the wood,
| Произнеси молитву за ветер, воду и лес,
|
| And those who live there, too.
| И те, кто там живет, тоже.
|
| It’s in every one of us to be wise.
| Каждый из нас должен быть мудрым.
|
| Find your heart.
| Найдите свое сердце.
|
| Open up both your eyes.
| Откройте оба глаза.
|
| We can all know everything,
| Мы все можем знать все,
|
| Without ever knowing why.
| Никогда не зная, почему.
|
| It’s in every one of us, by and by.
| Постепенно это есть в каждом из нас.
|
| It’s in every one of us to be wise.
| Каждый из нас должен быть мудрым.
|
| Find your heart.
| Найдите свое сердце.
|
| Open up both your eyes.
| Откройте оба глаза.
|
| We can all know everything,
| Мы все можем знать все,
|
| Without ever knowing why.
| Никогда не зная, почему.
|
| It’s in every one of us, by and by,
| Это в каждом из нас, мало-помалу,
|
| By and by. | Постепенно. |