| Rave on John Donne, rave on thy Holy fool
| Рейв на Джона Донна, бред на твоего юродивого
|
| Down through the weeks of ages
| Через недели веков
|
| In the moss borne dark dank pools
| В темных сырых лужах, покрытых мхом
|
| Rave on, down through the industrial revolution
| Рэйв, вниз через промышленную революцию
|
| Empiricism, atomic and nuclear age
| Эмпиризм, атомный и ядерный век
|
| Rave on down through time and space down through the corridors
| Пронеситесь сквозь время и пространство по коридорам
|
| Rave on words on printed page
| Восхититесь словами на печатной странице
|
| Rave on, you left us infinity
| Рейв, ты оставил нам бесконечность
|
| And well pressed pages torn to fade
| И хорошо отжатые страницы, порванные, чтобы исчезнуть
|
| Drive on with wild abandon
| Двигайтесь вперед с дикой энергией
|
| Uptempo, frenzied heels
| Uptempo, бешеные каблуки
|
| Rave on, Walt Whitman, nose down in wet grass
| Рэйви, Уолт Уитмен, уткнувшись носом в мокрую траву.
|
| Rave on fill the senses
| Наполняйте чувства восторгом
|
| On nature’s bright green shady path
| На ярко-зеленой тенистой тропинке природы
|
| Rave on Omar Khayyam, Rave on Kahlil Gibran
| Рейв в честь Омара Хайяма, Рейв в честь Халила Джебрана
|
| Oh, what sweet wine we drinketh
| О, какое сладкое вино мы пьем
|
| The celebration will be held
| Праздник состоится
|
| We will partake the wine and break the Holy bread
| Мы выпьем вина и преломим святой хлеб
|
| Rave on let a man come out of Ireland
| Рэйв, позволь мужчине выйти из Ирландии
|
| Rave on on Mr. Yeats,
| Наслаждайтесь мистером Йейтсом,
|
| Rave on down through the Holy Rosey Cross
| Рейв вниз по Святому Кресту Рози
|
| Rave on down through theosophy, and the Golden Dawn
| Пронеситесь сквозь теософию и Золотую Зарю
|
| Rave on through the writing of «A Vision»
| Наслаждайтесь написанием «A Vision»
|
| Rave on, Rave on, Rave on, Rave on, Rave on, Rave on Rave on John Donne, rave on thy Holy fool
| Рейв, бред, бред, бред, бред, бред, бред, Джон Донн, бред, твой святой юродивый
|
| Down through the weeks of ages
| Через недели веков
|
| In the moss borne dark dank pools
| В темных сырых лужах, покрытых мхом
|
| Rave on, down though the industrial revolution
| Rave на, вниз, хотя промышленная революция
|
| Empiricism, atomic and nuclear age
| Эмпиризм, атомный и ядерный век
|
| Rave on words on printed page | Восхититесь словами на печатной странице |