| Come all you young rebels,
| Приходите все вы, молодые повстанцы,
|
| And list' while I sing.
| И перечисляй, пока я пою.
|
| For the love of one’s country is a terrible thing.
| Ибо любовь к родине — ужасная вещь.
|
| It banishes fear with the the speed of a flame
| Он изгоняет страх со скоростью пламени
|
| And it makes us all part of the patriot game.
| И это делает всех нас участниками патриотической игры.
|
| My name is O’Hanlon,
| Меня зовут О'Хэнлон,
|
| And I’m just gone sixteen,
| И мне только что исполнилось шестнадцать,
|
| My home is in Monohan,
| Мой дом в Монохане,
|
| Where I was weened,
| Где я был сосистен,
|
| I’ve learned all my life through,
| Я всю жизнь учился,
|
| When England to blame,
| Когда виновата Англия,
|
| And so I’m a part of the patriot game.
| Так что я участвую в патриотической игре.
|
| It’s barely two years since I wondered away,
| Прошло всего два года с тех пор, как я ушел,
|
| With the local battalion of the bold I-R-A,
| С местным батальоном смелого И-Р-А,
|
| I’ve read of our heroes and I’ve wanted the same,
| Я читал о наших героях и хотел того же,
|
| To play out my part in the patriot game.
| Чтобы сыграть свою роль в патриотической игре.
|
| This Ireland of ours has for long been half free,
| Эта наша Ирландия уже давно наполовину свободна,
|
| Six counties are under John Bull’s tyranny,
| Шесть округов находятся под тиранией Джона Булля,
|
| So I gave up my boyhood to drill and to train,
| Так что я отказался от детства, чтобы тренироваться и тренироваться,
|
| To play my own part in the patriot game.
| Сыграть свою роль в патриотической игре.
|
| And now as I lie here,
| И теперь, когда я лежу здесь,
|
| My body all holes,
| Мое тело все дыры,
|
| I think of those treasures,
| Я думаю о тех сокровищах,
|
| Who bargained and sold,
| Кто торговался и продавался,
|
| I wish that my rifle had given the same,
| Я хочу, чтобы моя винтовка дала то же самое,
|
| To those quislings who sold out the patriot game. | Тем квислингам, которые продали игру патриотов. |