| O altă adresă, drumul rătăcit
| Другой адрес, потерянный путь
|
| Străzile pe care noi doi
| Улицы мы двое
|
| Obișnuiam mereu să ne-ntâlnim
| Мы всегда встречались
|
| Și nu aveam sufletele sloi
| И у меня не было хорошей души
|
| Cerul meu e plin de stele căzătoare
| Мое небо полно падающих звезд
|
| Îmi pun o dorință, da nu mai am răbdare
| Я загадываю желание, но не могу дождаться
|
| Mă întreb când o să fii cu mine, oare
| Интересно, когда ты будешь со мной
|
| Lasă-mă s-aduc în viața ta culoare
| Позвольте мне внести красок в вашу жизнь
|
| Știu ce vrei, nu poți nega
| Я знаю, чего ты хочешь, ты не можешь этого отрицать.
|
| Îți trebuie un pic de mine în viața ta
| Тебе нужно немного меня в твоей жизни
|
| Nici n-ai nevoie de-altceva
| Вам даже не нужно ничего другого
|
| Lasă-mă să-ți ascult inima
| Позволь мне послушать твое сердце
|
| Baby, e déjà vu
| Детка, это уже видно
|
| (Ay, déjà vu, babe, déjà vu, babe)
| (Да, дежа вю, детка, дежа вю, детка)
|
| Peste tot numai tu
| Куда бы вы ни посмотрели
|
| (Numai tu, babe, numai tu, babe, numai tu, babe, numai tu…)
| (Только ты, детка, только ты, детка, только ты, детка, только ты…)
|
| Am un déjà vu
| у меня дежавю
|
| (Déjà vu, babe, déjà vu, babe)
| (Уже видел, детка, дежавю, детка)
|
| Peste tot numai tu
| Куда бы вы ни посмотрели
|
| (Numai tu, babe, numai tu, babe…)
| (Только ты, детка, только ты, детка…)
|
| Culori de primăvară
| Весенние краски
|
| Aș vrea să îți dau și ție
| Я хотел бы дать его вам тоже
|
| Și când se face seară
| И когда наступает вечер
|
| Se simte legea atracției
| Закон притяжения чувствуется
|
| Spune-mi dacă și tu simți tot ce simt eu, babe
| Скажи мне, чувствуешь ли ты все, что чувствую я, детка
|
| Spune-mi că și tu mă vrei cum te vreau eu, babe
| Скажи мне, что ты хочешь меня так, как я хочу тебя, детка
|
| Tot ce visăm ar putea fi adevărat
| Все, о чем мы мечтаем, может быть правдой
|
| Doar noi și cu cerul înstelat
| Только мы и звездное небо
|
| Știu ce vrei, nu poți nega
| Я знаю, чего ты хочешь, ты не можешь этого отрицать.
|
| Îți trebuie un pic de mine în viața ta
| Тебе нужно немного меня в твоей жизни
|
| Nici n-ai nevoie de-altceva
| Вам даже не нужно ничего другого
|
| Lasă-mă să-ți ascult inima
| Позволь мне послушать твое сердце
|
| Baby, e déjà vu
| Детка, это уже видно
|
| (Ay, déjà vu, babe, déjà vu, babe)
| (Да, дежа вю, детка, дежа вю, детка)
|
| Peste tot numai tu
| Куда бы вы ни посмотрели
|
| (Numai tu, babe, numai tu, babe, numai tu, babe, numai tu…)
| (Только ты, детка, только ты, детка, только ты, детка, только ты…)
|
| Am un déjà vu
| у меня дежавю
|
| (Déjà vu, babe, déjà vu, babe)
| (Уже видел, детка, дежавю, детка)
|
| Peste tot numai tu
| Куда бы вы ни посмотрели
|
| (Numai tu, babe, numai tu, babe…)
| (Только ты, детка, только ты, детка…)
|
| Déjà vu…
| Дежавю…
|
| Déjà vu…
| Дежавю…
|
| Déjà vu…
| Дежавю…
|
| Déjà vu…
| Дежавю…
|
| Déjà vu…
| Дежавю…
|
| Déjà vu… | Дежавю… |