| Pereții ăştia m-au făcut claustrofob
| Эти стены вызвали у меня клаустрофобию
|
| E atât de mic spațiul, simt că mă sufoc…
| Пространство настолько маленькое, что я чувствую, что задыхаюсь…
|
| Mă bântuie continuu gându' să mă-ntorc
| Меня постоянно преследует мысль о возвращении
|
| Nu seamănă cu ce-a beam acasă deloc!
| Это совсем не похоже на то, что он пил дома!
|
| Sunt la facultate în primu' an, cu zero bani
| Я учусь в колледже на первом курсе с нулевыми деньгами
|
| Vreau să fiu rapper de succes, da' n-am vreun plan
| Я хочу быть успешным рэпером, но у меня нет планов
|
| Și am parte doar de ghinioane, aparent
| А мне просто не повезло, видимо
|
| Depun CV-uri de-o lună și-mi iau tot jet
| Я отправляю резюме в течение месяца, и я все еще в пути
|
| Shit! | Дерьмо! |
| — Mi-a cam dat-o la siguranță
| «Она как бы обезопасила меня».
|
| Singur, într-un oraș străin, plecat în viață…
| Один в чужом городе, ушел живым…
|
| Mi-e atât de greață de locu' în care dorm
| Меня так тошнит от места, где я сплю
|
| Că simt gândaci pe față, care mă trezesc din somn!
| Что я чувствую тараканов на лице, пробуждающих меня ото сна!
|
| Atac de panică! | Паническая атака! |
| — Fug la geam, să iau aer!
| - Беги к окну, подыши воздухом!
|
| Mă fute gându' că nu văd decât picioare!
| Трахни меня, я вижу только свои ноги!
|
| Toți urcă în camere, da' numai eu cobor
| Все идут наверх, но только я иду вниз
|
| În camera aia improvizată la demisol…
| В этой импровизированной подвальной комнате…
|
| Și cre' că par prăjit, în pula mea
| И он думает, что я выгляжу жареным в своем члене
|
| Că povestesc de parcă ar fi normal așa ceva
| Это я говорю о том, нормально ли это
|
| Dar n-o să mă obișnuiesc, și o să ies
| Но я не собираюсь к этому привыкать, и я ухожу
|
| Că nu-i la caterincă nici măcar un vers
| Что в гусенице нет ни одного куплета
|
| Camera 102
| Комната 102
|
| Eu mai stau foarte puțin
| я остаюсь очень мало
|
| În Căminul 1:2
| Дома 1:2
|
| Cine l-a numit cămin?
| Кто назвал это домом?
|
| Camera 102
| Комната 102
|
| Eu mai stau foarte puțin
| я остаюсь очень мало
|
| În Căminul 1:2
| Дома 1:2
|
| Cine l-a numit cămin?
| Кто назвал это домом?
|
| Ca și Chirilă în Hotel Cişmigiu…
| Как Кирила в отеле Cismigiu…
|
| Neah! | Неа! |
| — Mult mai trist decât gagiu'…
| - Гораздо грустнее, чем парень'
|
| Mă-ntreb cum pula mea să-mi stea gându' la carte?
| Интересно, как мой член думает о книге?
|
| Cu colegu' de cameră, pe planuri zi și noapte
| С соседом по комнате, дневные и ночные планы
|
| Doar ce-a ieșit din pârnaie, nu cre' că-l știi
| Просто он не в своем уме, ты не думаешь, что знаешь его
|
| Știi? | Знать? |
| În punctu-n care n-avem cu ce ne hrăni!
| В этот момент нам нечем себя кормить!
|
| Știi? | Знать? |
| În punctu-n care te-am putea chiar și răni!
| В этот момент мы могли бы даже навредить вам!
|
| Ciudat! | Странный! |
| — Vorbim serios și despre tâlhării…
| - О грабителях тоже серьезно говорим…
|
| Aceeași zi tristă, pusă pe repeat!
| Тот же грустный день, поставь на повтор!
|
| Sărac lipit! | Плохо приклеен! |
| Mă simt încolțit!
| Я чувствую себя загнанным в угол!
|
| Deci, hai cu planu'! | Ну, давай! |
| Frăție, cum facem banu'?
| Братство, как мы делаем деньги?
|
| Hai cu ghiozdanu', frăție, rupem maidanu'!
| Давай с ранцем, брат, порвем служанку!
|
| Și dacă pică un ciubuc, luăm tot borcanu'!
| А если клюв упадет, банку возьмем!
|
| La dracu' cu gramu', vreau kile' ca sultanu'!
| Черт побери, я хочу килограмм как султан!
|
| Stăm într-o baracă, tre' să-i dăm de cap, cumva
| Мы живем в лачуге, надо как-то разобраться
|
| Dar jur că, n-am de gând să mă întorc în Orșova!
| Но я клянусь, что не вернусь в Орсову!
|
| Și cre' că par prăjit, în pula mea
| И он думает, что я выгляжу жареным в своем члене
|
| Că povestesc de parcă ar fi normal așa ceva
| Это я говорю о том, нормально ли это
|
| Dar n-o să mă obișnuiesc, și o să ies
| Но я не собираюсь к этому привыкать, и я ухожу
|
| Că nu-i la caterincă nici măcar un vers
| Что в гусенице нет ни одного куплета
|
| Camera 102
| Комната 102
|
| Eu mai stau foarte puțin
| я остаюсь очень мало
|
| În Căminul 1:2
| Дома 1:2
|
| Cine l-a numit cămin?
| Кто назвал это домом?
|
| Camera 102
| Комната 102
|
| Eu mai stau foarte puțin
| я остаюсь очень мало
|
| În Căminul 1:2
| Дома 1:2
|
| Cine l-a numit cămin? | Кто назвал это домом? |