| Mahler: Kindertotenlieder - 1. Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n (оригинал) | Малер: Детские песни-1. Теперь солнце хочет, чтобы было так ярко (перевод) |
|---|---|
| Nun will die Sonn' so hell aufgehn, | Теперь солнце хочет так ярко встать |
| als sei kein Unglück die Nacht geschehn. | как будто за ночь не случилось несчастья. |
| Das Unglück geschah nur mir allein, | Несчастье случилось со мной одним |
| die Sonne, sie scheinet allgemein. | солнце, оно светит повсюду. |
| Du mußt nicht die Nacht in dir verschränken, | Не надо запутывать в себе ночь, |
| mußt sie ins ew’ge Licht versenken. | должны погрузить их в вечный свет. |
| Ein Lämplein verlosch in meinem Zelt, | В моей палатке погасла лампадка, |
| Heil sei dem Freudenlicht der Welt! | Приветствую радостный свет мира! |
