| Die Gedanken sind frei
| Мысли свободны
|
| Wer kann sie erraten;
| Кто их угадает;
|
| Sie rauschen vorbei
| Они спешат мимо
|
| Wie nächtliche Schatten
| Как ночные тени
|
| Kein Mensch kann sie wissen
| Их никто не может знать
|
| Kein Jäger sie schießen
| Нет охотника, которого они стреляют
|
| Es bleibet dabei:
| Он остается прежним:
|
| Die Gedanken sind frei!
| Мысли свободны!
|
| Im Sommer ist gut lustig sein
| Летом хорошо быть смешным
|
| Auf hohen, wilden Bergen
| В высоких, диких горах
|
| Dort fi ndet man grün' Plätzelein
| Там вы найдете маленькие зеленые пятна
|
| Mein Herz verliebtes Schätzelein
| Мое сердце влюблено, дорогая
|
| Von dir mag ich nicht scheiden!
| Я не хочу расставаться с тобой!
|
| Und sperrt man mich ein
| И я заперт
|
| In fi nstere Kerker
| В темных подземельях
|
| Dies Alles sind nur
| Это все просто
|
| Vergebliche Werke;
| бесполезные работы;
|
| Denn meine Gedanken
| Потому что мои мысли
|
| Zerreißen die Schranken
| Снести барьеры
|
| Und Mauern entzwei
| И стены надвое
|
| Die Gedanken sind frei!
| Мысли свободны!
|
| Im Sommer ist gut lustig sein
| Летом хорошо быть смешным
|
| Auf hohen, wilden Bergen
| В высоких, диких горах
|
| Man ist da ewig ganz allein
| Ты совсем один там навсегда
|
| Auf hohen, wilden Bergen
| В высоких, диких горах
|
| Man hört da gar kein Kindergeschrei!
| Вы не слышите детских криков!
|
| Die Luft mag einem da werden
| Воздух может быть там
|
| Ja, die Luft mag einem werden
| Да, воздух может добраться до вас
|
| So sei’s, wie es sei
| Так и быть, так и быть
|
| Und wenn es sich schicket
| И если это уместно
|
| Nur Alles, Alles sei in der Stille
| Просто все, все в тишине
|
| Nur All’s in der Still!
| Только все в тишине!
|
| Mein Wunsch und Begehren
| Мое желание и желание
|
| Niemand kann’s wehren!
| Никто не может устоять!
|
| Es bleibt dabei:
| Это остается:
|
| Die Gedanken sind frei!
| Мысли свободны!
|
| Mein Schatz, du singst so fröhlich hier
| Моя дорогая, ты так счастливо поешь здесь
|
| Wie’s Vögelein im Grase
| Как маленькие птички в траве
|
| Ich steh' so traurig bei Kerkertür
| Я стою так грустно у двери подземелья
|
| Wär' ich doch tot, wär' ich bei dir
| Если бы я был мертв, я был бы с тобой
|
| Ach muß, ach muß ich immer denn klagen?!
| О, должен, должен я всегда жаловаться?!
|
| Und weil du so klagst
| И из-за того, что ты так жалуешься
|
| Der Lieb' ich entsage!
| Я отказываюсь от любви!
|
| Und ist es gewagt
| И это смело?
|
| So kann mich Nichts plagen!
| Так что ничто не может беспокоить меня!
|
| So kann ich im Herzen
| Вот как я могу в своем сердце
|
| Stets lachen und scherzen
| Всегда смеемся и шутим
|
| Es bleibet dabei:
| Он остается прежним:
|
| Die Gedanken sind frei!
| Мысли свободны!
|
| Die Gedanken sind frei! | Мысли свободны! |