| J’aimerais te dire que je te suis fidèle
| Я хотел бы сказать тебе, что я верен тебе
|
| Mais d’abord je trouve que ça s’rait pas bien
| Но сначала я думаю, что это было бы нехорошо
|
| Car vois-tu ce n’est pas vrai
| Потому что ты видишь, что это неправда
|
| Et autant qu’tu saches
| И насколько вы знаете
|
| A quoi t’en tenir avec moi
| Что со мной
|
| Non jamais je ne t’ai rien promis de tel
| Нет, я никогда не обещал тебе ничего подобного
|
| Au tout début tu trouvais ça très bien
| В самом начале вы думали, что это очень хорошо
|
| Maintenant qu’tu l’as oublié
| Теперь, когда ты забыл об этом
|
| Tu trouves que c’est vaehé
| Вы думаете, что это vaehé
|
| Mais moi j' vois pas en quoi
| Но я не понимаю, как
|
| J’y peux rien e’est la vie qui veut ça
| Я ничего не могу поделать, это жизнь хочет этого
|
| C’est la vie, ça n’est pas moi
| Это жизнь, это не я
|
| Moi je voudrais bien être autrement
| Я хотел бы быть другим
|
| Mais j’vois pas comment
| Но я не понимаю, как
|
| Souviens-toi la première fois à l’hôtel
| Помните первый раз в отеле
|
| Tu m’as dit qu’j'étais une petite putain
| Ты сказал мне, что я маленькая шлюха
|
| Alors t’aurais préféré
| Так что вы бы предпочли
|
| Que je te le cache
| Что я скрываю это от тебя
|
| Mais moi je ne vois pas pourquoi
| Но я не понимаю, почему
|
| Si tu veux m’garder il faut me prendre telle quelle
| Если ты хочешь оставить меня, ты должен принять меня таким, какой он есть.
|
| Et t’faire à l’idée que j’ai des copains
| И привыкай к мысли, что у меня есть друзья
|
| Moi j’te dis la vérité
| Я говорю вам правду
|
| Et tout de suite tu te fâches
| И сразу злишься
|
| Il n’y a vraiment pas de quoi
| Там действительно ничего
|
| J’y peux rien c’est la vie qui veut ça
| Я ничего не могу поделать, это жизнь хочет этого.
|
| C’est la vie, ça n’est pas moi
| Это жизнь, это не я
|
| Moi j’voudrais bien être autrement
| Я хотел бы быть другим
|
| Mais j’vois pas comment | Но я не понимаю, как |