| The man of shadows thinks in clay
| Человек теней думает в глине
|
| Dreamed trapped thoughts of suffocation days
| Приснились запертые мысли о днях удушья
|
| He’s seen in iron environments
| Его видели в железной среде
|
| With plastic sweat out of chiselled slits for eyes
| С пластиковым потом из точеных прорезей для глаз
|
| From the growth underneath the closed mouth
| От нароста под закрытым ртом
|
| You’ll catch if you listen
| Вы поймаете, если послушаете
|
| Rack-trapped cubist vowels
| Кубистские гласные, застрявшие в стойке
|
| From a dummy head expression
| От фиктивного выражения головы
|
| From a dummy head expression
| От фиктивного выражения головы
|
| The transformation is invested
| Преобразование вложено
|
| With the mysterious and the shameful
| С таинственным и постыдным
|
| While the thing I am becomes something else
| В то время как то, чем я являюсь, становится чем-то другим
|
| Part character part sensation
| Отчасти характер, отчасти сенсация
|
| The shadow is cast | Тень отбрасывается |