| (I nikt nie powiedział zostań...) | |
| | |
| Pytają wszyscy, skąd jesteś i co robisz, | Спрашивают все, откуда ты и чем занимаешься, |
| to im wystarczy, że imię jakieś masz. | Им достаточно того, что у тебя есть какое-то имя. |
| Nie próbuj opowiadać i mówić im o sobie, | Не пытайся рассказывать и говорить им о себе, |
| bo zamiast ciebie oni widzą twarz. | Потому что они видят только оболочку. |
| | |
| Myślałam wtedy, że nie ma na co czekać: | Я думала тогда, что нечего ждать: |
| czas szybko mija, a życie jedno jest. | Время быстро проходит, а жизнь одна. |
| To nie był łatwy gest, mówili, że uciekam | Это не был простой жест, говорили, что я убегаю |
| z biletem w dłoni, w jedną stronę rejs. | С билетом в руке в односторонний рейс. |
| | |
| [Refren:] | [Припев:] |
| Co dzień ta sama zabawa się zaczyna | Каждый день начинается одна и та же игра, |
| i przypomina dziecinne twoje sny. | Напоминая твои детские мечты. |
| Chcesz rozbić taflę szkła, a ona się ugina, | Хочешь разбить лед стекла, а оно прогинается, |
| i tam są wszyscy, a na przeciw — Ty. | И там они все, а напротив — ты. |
| Chcesz rozbić taflę szkła, a ona się ugina | Хочешь разбить лед стекла, а оно прогинается, |
| i tam są wszyscy, a na przeciw — Ty! | И там они все, а напротив — ты. |
| | |
| Zostałam sama, więc piszę długie listy. | Я осталась одна, поэтому пишу длинные письма. |
| Pieniędzy nie mam, zbyt mało jeszcze wiem. | Денег у меня нет, слишком мало еще знаю. |
| Poznaję dużo słów, rozumiem prawie wszystko, | Я узнаю много слов, понимаю почти все, |
| a świat wygląda, jakby był za szkłem. | А мир выглядит так, как будто находится за стеклом. |
| | |
| Codziennie rano przez brudne patrząc okno | Каждое утро, глядя через грязные окна, |
| próbuję wierzyć, że przetrze się ta mgła, | Я пытаюсь верить, что пройдет эта тьма, |
| Że będę mogła znów naprawdę czegoś dotknąć, | Что я смогу снова действительно до чего-то дотронуться, |
| i cud się stanie — zniknie tafla szkła. | И случится чудо — исчезнет лед стекла. |
| | |
| [Refren:] | [Припев:] |
| Co dzień ta sama zabawa się zaczyna | Каждый день начинается одна и та же игра, |
| i przypomina dziecinne twoje sny. | Напоминая твои детские мечты. |
| Chcesz rozbić taflę szkła, a ona się ugina | Хочешь разбить лед стекла, а оно прогинается, |
| i tam są wszyscy, a na przeciw — Ty. | И там они все, а напротив — ты. |
| Chcesz rozbić taflę szkła, a ona się ugina | Хочешь разбить лед стекла, а оно прогинается, |
| i tam są wszyscy, a na przeciw — Ty! | И там они все, а напротив — ты. |
| | |
| (Więc odeszłam...) | |
| | |