Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ganz Dahinten Wo Der Leuchtturm Steht (From The Film F P 1 Antwortet Nicht - 1932) , исполнителя - Hans Albers. Дата выпуска: 15.02.2011
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ganz Dahinten Wo Der Leuchtturm Steht (From The Film F P 1 Antwortet Nicht - 1932) , исполнителя - Hans Albers. Ganz Dahinten Wo Der Leuchtturm Steht (From The Film F P 1 Antwortet Nicht - 1932)(оригинал) |
| Koch und Maat und noch ein Kamerad |
| die spielen ihren Skat |
| in der Kombüse |
| Nebenan da steht der Steuermann |
| schaut keine Karte an |
| und summt ganz leis: |
| Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht |
| wo das weite Meer zu Ende geht |
| liegt ein kleiner Ort |
| und dort ist mein zu Hause. |
| Gleich beim ersten Kilometerstein |
| ganz versteckt im Grün vom wilden Wein |
| steht ein Haus am Feldrain |
| das ist mein Zu Hause. |
| Zwei alte Leute ganz still für sich |
| leben da drinnen und warten auf mich. |
| Beide sitzen jetzt im Stübchen drin |
| sehen stumm und bang zum Leuchtturm hin |
| Ach wär ich doch — ein Junge noch — wie einst. |
| Manchesmal schleicht der Matrose weg |
| dann steht er vorn an Deck |
| und starrt ins Weite |
| Regungslos steht er und guckt nur bloß |
| und durch den Abend zieht |
| sein kleines Lied: |
| Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht |
| wo das weite Meer zu Ende geht |
| liegt ein kleiner Ort |
| und dort ist mein zu Hause. |
| Gleich beim ersten Kilometerstein |
| ganz versteckt im Grün vom wilden Wein |
| da steht ein Haus am Feldrain |
| das ist mein Zu Hause. |
| Ein blondes Mädel ganz still für sich |
| das lebt da drinnen und wartet auf mich. |
| Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht |
| wo das weite Meer zu Ende geht |
| dort blieb ein Stück — von meinem Glück — zurück. |
| (перевод) |
| Шеф-повар и помощник и еще один товарищ |
| они играют в свой скат |
| на камбузе |
| По соседству рулевой |
| не глядя на карту |
| и очень тихо напевает: |
| Путь назад, где маяк |
| где кончается широкое море |
| лежит маленькое место |
| и там мой дом. |
| Прямо на камне первого километра |
| полностью скрытый в зелени дикого вина |
| на Фельдрейне есть дом |
| это мой дом. |
| Два старика очень тихо себе |
| живи там и жди меня. |
| Оба теперь сидят в маленькой комнате |
| смотреть немым и боязливым на маяк |
| О, если бы я все еще был мальчиком, как раньше. |
| Иногда моряк ускользает |
| затем он стоит впереди на палубе |
| и смотрит вдаль |
| Он стоит неподвижно и просто смотрит |
| и движется в течение вечера |
| его маленькая песенка: |
| Путь назад, где маяк |
| где кончается широкое море |
| лежит маленькое место |
| и там мой дом. |
| Прямо на камне первого километра |
| полностью скрытый в зелени дикого вина |
| есть дом на Фельдрейне |
| это мой дом. |
| Блондинка очень тихая для себя |
| что живет там и ждет меня. |
| Путь назад, где маяк |
| где кончается широкое море |
| частичка моего счастья осталась там. |