| Drawn into the frost on the glass was a map pointing to my secret hiding place
| На стекле на морозе была нарисована карта, указывающая на мое тайное убежище.
|
| It led you to the tree with the split in its trunk on the way into your
| Он привел вас к дереву с расщепленным стволом на пути к вашему
|
| family’s yard
| семейный двор
|
| In that tree you saw I brought the dog back to life
| В том дереве, которое ты видел, я вернул собаку к жизни
|
| I watch you from the branches while you stared from the ground with a look I
| Я смотрю на тебя с ветвей, пока ты смотришь с земли взглядом, который я
|
| couldn’t understand
| не мог понять
|
| So I said «leave me alone, if your only words are ugly ones»
| Поэтому я сказал: «Оставьте меня в покое, если ваши единственные слова некрасивы».
|
| And you just smiled and said «come and show me how it’s done»
| А ты просто улыбнулась и сказала "приходи и покажи мне, как это делается"
|
| You dug up your old bird, and you held her to your chest as I breathed life
| Ты выкопал свою старую птицу и прижал ее к груди, когда я вдохнул жизнь
|
| back into her lungs
| обратно в ее легкие
|
| And she blinked and flapped her wings, and she sang a familiar song
| И моргала, и крыльями хлопала, и пела знакомую песню
|
| Before she took to the air and cut a path into the woods
| Прежде чем она поднялась в воздух и прорубила путь в лес
|
| And then I cried, because all my life I have known something was off
| А потом я заплакала, потому что всю жизнь знала, что что-то не так
|
| But you just shrugged and said: «it ain’t just you»
| Но ты только пожал плечами и сказал: «Дело не только в тебе»
|
| Slipping on the pavement where we ran from the ghosts that you saw behind the
| Поскользнувшись на тротуаре, где мы бежали от призраков, которых вы видели за
|
| cellar door
| дверь подвала
|
| That’s the way that you showed me that I wasn’t quite alone
| Так ты показал мне, что я не совсем один
|
| That you’d also touched the dead before | Что ты тоже раньше прикасался к мертвым |