Перевод текста песни Китайські чіпси - Скрябін

Китайські чіпси - Скрябін
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Китайські чіпси, исполнителя - Скрябін. Песня из альбома Стриптиз+, в жанре Украинский рок
Дата выпуска: 18.02.2002
Лейбл звукозаписи: Kuzma Skryabin
Язык песни: Украинский

Китайські чіпси

(оригинал)
Машина нашого часу буксує на місці.
Мавпі Дарвіна ліпше було б здохнути ше в лісі.
Ми не знаєм, бо знаєм — шо ліпше не буде.
Забули про пам’ять — ми обдурені люди.
Зелено-сірим спреєм на стінах під'їздів
Нам намалюють сонце обкурені діти.
По задубілих венах тече газет фарба.
Новин без «Чікотіла"вже дивитись не варто.
Вночі вони ригають на офісні крісла,
Безплатні порносайти тут ніколи не виснуть,
Реклама онанізму на фронтах будинків,
Я їм китайські чіпси — мені зовсім не бридко.
Бездумні поп концерти там, де п’яні «лоліти»
Кидаються на сцену — поламані квіти.
Каліка на дорозі в нас випрошує гроші,
Сміються з нього в джипах засалені рожі.
В наші гени стріляє з телевізора дуло,
Рок-н-рол не вмирає, бо його і не було,
З літаків на таможні кокаїнові дупи
Переносять заразу просто в зколені руки.
Трохи смішно звучала пісня Елтона Джона,
Для Діани написана ше десь п’ять років тому,
Запитай мене: «Звідки я то знаю?», бо знаєш —
Я не тільки реклами на біг бордах читаю.
Вночі вони ригають на офісні крісла,
Безплатні порносайти тут ніколи не виснуть,
Реклама онанізму на фронтах будинків,
Я їм китайські чіпси — мені зовсім не бридко.

Китайские чипсы

(перевод)
Машина нашего времени буксует на месте.
Обезьяне Дарвина лучше было бы сдохнуть в лесу.
Мы не знаем, потому что знаем, что лучше не будет.
Забыли о памяти — мы обманутые люди.
Зелено-серым спреем на стенах подъездов
Нам нарисуют солнце окуренные дети.
По задубелым венам течет газет краска.
Новостей без «Чикотила» уже смотреть не стоит.
Ночью они рыгают на офисные кресла,
Бесплатные порносайты здесь никогда не виснут,
Реклама онанизма на фронтах домов,
Я ем китайские чипсы — мне совсем не противно.
Бездумные поп концерты там, где пьяные «лолиты»
Бросаются на сцену — поломанные цветы.
Калика на дороге у нас выпрашивает деньги,
Смеются над ним в джипах засаленные рожи.
В наши гены стреляет из телевизора дуло,
Рок-н-ролл не умирает, потому что его и не было,
Из самолетов на таможенные кокаиновые задницы
Переносят заразу прямо в скаленные руки.
Немного смешно звучала песня Элтона Джона,
Для Дианы написано еще пять лет назад,
Спроси меня: «Откуда я то знаю?», потому что знаешь —
Я не только рекламы на бег бордах читаю.
Ночью они рыгают на офисные кресла,
Бесплатные порносайты здесь никогда не виснут,
Реклама онанизма на фронтах домов,
Я ем китайские чипсы — мне совсем не противно.
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии

04.07.2024

чудова пісня, привіт з Польщі

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Говорили і курили 2011
Сам собі країна 2016
Не треба 1999
Шмата 2019
Поющие трусы ft. Скрябін 2009
Танець пінгвіна 1998
Люди, як кораблі 2010
Я сховаю тебе
Водавогонь ft. Злата Огневич, Женя Толочний 2015
Сонце замість шапки 2019
Клей 1999
Не вмирай 1997
А пам'ятаєш 2014
Чим пахне 1997
I Love You Barselona 2006
Холодний смак 1998
Най буде дощ 1997
Вдома одна 2002
Про любов 2020
Руки медузи 1996

Тексты песен исполнителя: Скрябін