| Deine Trauer habe ich zu lang gespürt
| Я слишком долго чувствовал твою печаль
|
| Und Dein kalter Starrsinn läßt mich nicht zu dir
| И твое холодное упрямство не пускает меня к тебе
|
| Deine Zweifel töten Deine Phantasie
| Ваши сомнения убивают ваше воображение
|
| Wo ist Deine Neugier?
| Где твое любопытство?
|
| Was läßt du gescheh’n?
| Что вы допускаете?
|
| Es könnt' ein Anfang sein, wenn du dich traust
| Это может быть началом, если вы посмеете
|
| Es könnte liebe sein, doch du wachst niemals auf
| Это может быть любовь, но ты никогда не проснешься
|
| Deine Augen schauen nur noch müde und leer
| Твои глаза выглядят усталыми и пустыми.
|
| Fremd für dich die Hoffnung
| Странная для тебя надежда
|
| Fern für dich ein Freund
| Далеко для тебя друг
|
| Deine Seele findet keine Worte mehr
| Твоя душа больше не находит слов
|
| Niemand der dir raus hilft
| Никто не поможет вам
|
| Du mußt selber gehen
| Ты должен идти сам
|
| Es könnt ein Anfang sein, wenn du dich traust
| Это может быть началом, если вы посмеете
|
| Es könnte liebe sein, doch du wachst niemals auf
| Это может быть любовь, но ты никогда не проснешься
|
| Deine Zweifel töten Deine Phantasie
| Ваши сомнения убивают ваше воображение
|
| Wo ist Deine Neugier?
| Где твое любопытство?
|
| Was läßt du geschehen?
| Что вы допускаете?
|
| Es könnt ein Anfang sein, wenn du dich traust
| Это может быть началом, если вы посмеете
|
| Es könnte liebe sein, doch du wachst niemals auf | Это может быть любовь, но ты никогда не проснешься |