| Ich will Steine werfen, Messer schärfen,
| Я хочу кидать камни, точить ножи,
|
| Wurzeln brechen, Routen berechnen,
| ломая корни, просчитывая маршруты,
|
| Mich zerstückeln, trotzdem lächeln,
| расчлени меня, все еще улыбайся
|
| Unversehens anders sprechen,
| неожиданно говорить иначе,
|
| Keine Sprache, keine Sprache, keine Sprache, treibt mich um,
| Ни язык, ни язык, ни язык не движет мной.
|
| Auf dem Pfad der Dämmerung.
| На пути сумерек.
|
| Ich will Steine schmeißen, mich zerreißen,
| Я хочу кидаться камнями, разрывать себя на части
|
| Ich will täglich anders heißen,
| Я хочу, чтобы меня каждый день называли по-разному
|
| Alle Preise sollen winken,
| Все цены должны колебаться,
|
| Ich will im Swimming Pool ertrinken,
| Я хочу утонуть в бассейне
|
| Der Teufel sagt, der Teufel sagt, der Teufel sagt, du musst es tun
| Дьявол говорит, дьявол говорит, дьявол говорит, что ты должен это сделать
|
| Auf dem Pfad der Dämmerung
| На пути сумерек
|
| Will ich Steine rollen,
| Я хочу катать камни
|
| Alle sollen mich begehren
| Все должны желать меня
|
| Und mich mit Gewicht beschweren,
| И утяжели меня
|
| In die Leere will ich kriechen,
| Я хочу ползти в пустоту
|
| Um mich solls nach Erdbeer riechen,
| Вокруг меня должно пахнуть клубникой,
|
| Meine Karte halte ich verkehrt herum,
| Я держу карту вверх ногами
|
| Auf dem Pfad der Dämmerung.
| На пути сумерек.
|
| Ich will Steine sammeln, mich verrammeln,
| Я хочу собрать камни, запереться,
|
| In mir die Ganze Welt versammeln,
| Собери во мне весь мир
|
| Die Altäre sollen rauchen,
| Жертвенники будут дымиться,
|
| Ich werde neue Kleider brauchen,
| мне нужна новая одежда
|
| Die Kometen, die Kometen, die Kometen sterben stumm
| Кометы, кометы, кометы молча умирают
|
| Auf dem Pfad der Dämmerung
| На пути сумерек
|
| Ich will Steine hauen, im Vertrauen,
| Я хочу резать камни, в доверии,
|
| Ich möchte mich selbst verdauen,
| Я хочу переварить себя
|
| Belästigung wird nicht beginnen,
| преследование не начнется
|
| Alles detoniert nach innen,
| Все взрывается внутри
|
| Meine Ziele, meine Ziele sind auch mir Mysterien
| Мои цели, мои цели для меня тоже загадки
|
| Auf dem Pfad der Dämmerung
| На пути сумерек
|
| Will ich Steine rollen,
| Я хочу катать камни
|
| Alle sollen mich erhören
| Все должны услышать меня
|
| Und mich mit Gewicht beschweren,
| И утяжели меня
|
| In die Leere will ich sinken,
| Я хочу погрузиться в пустоту
|
| Um mich solls nach Erdbeer stinken,
| Вокруг меня должно пахнуть клубникой,
|
| Meine Karten halte ich verkehrt herum
| Я держу свои карты вверх ногами
|
| Auf dem Pfad der Dämmerung
| На пути сумерек
|
| Auf dem Pfad der Dämmerung
| На пути сумерек
|
| Auf dem leuchtenden Pfad der Dämmerung
| На сияющей тропе рассвета
|
| (Dank an Philipp Hecht für den Text) | (Спасибо Филиппу Хехту за текст) |