| Tu n’as pas très bon caractère
| У тебя не очень хороший характер
|
| Après tout qu’esT ce que ca peut faire
| Ведь какое это имеет значение
|
| Je t’aime avec tous tes défauts
| Я люблю тебя со всеми твоими недостатками
|
| Tu en as pourtant de bien gros
| Хотя у тебя их много
|
| Pour un rien tu as des colères
| зря у вас истерики
|
| Qui me crispent et qui m’exaspèrent
| Это меня напрягает и бесит
|
| Mais tu as des petits à cotés
| Но у тебя есть маленькие рядом с тобой
|
| Qui m’obligent à te pardonner
| которые заставляют меня простить тебя
|
| Depuis toujours j’avais rêvé d’un ange
| Я всегда мечтал об ангеле
|
| Mais avec toi vraiment cela me change
| Но с тобой это действительно меняет меня
|
| Et lorsque je suis prête à te maudire
| И когда я готов проклясть тебя
|
| Tu prétends que je pourrais trouver pire
| Вы утверждаете, что я мог бы сделать хуже
|
| Alors je n’ai plus rien, plus rien à dire
| Так что мне больше нечего, больше нечего сказать
|
| Tu n’as pas très bon caractère
| У тебя не очень хороший характер
|
| Après tout qu’es ce que ça peut faire
| Ведь какое это имеет значение
|
| Maintenant je suis résignée
| Теперь я ушел в отставку
|
| Tu peux tranquillement tout casser
| Ты можешь спокойно все сломать
|
| Je dois faire tes petits caprices
| Я должен делать твои маленькие прихоти
|
| Ou subir les pires injustices
| Или страдать от худшей несправедливости
|
| Cependant c’est plus fort que moi
| Но это сильнее меня
|
| Je m’ennuie quand tu n’es pas là
| Мне скучно, когда тебя нет
|
| Lorsque tu fais parfois trop de tapage
| Когда ты иногда слишком много шумишь
|
| Je deviens la risée du voisinage
| Я становлюсь посмешищем района
|
| Au lieu de me dire bonjour quand je m’avance
| Вместо того, чтобы здороваться, когда я подхожу
|
| Tous les voisins ricanent en silence
| Все соседи хихикают в тишине
|
| Hé! | Привет! |
| hé! | Привет! |
| ca fait toujours plaisir quand on y pense
| всегда приятно, когда ты думаешь об этом
|
| Tu n’as pas très bon caractère
| У тебя не очень хороший характер
|
| Apres tout qu’es ce que ça peut faire
| Ведь какое это имеет значение
|
| Maintenant je suis habituée et j’arrive à te supporter
| Теперь я привык к этому, и я могу справиться с тобой
|
| Et d’ailleurs quand je me désole
| И кроме того, когда мне жаль
|
| Je l’avoue ce qui me console
| Признаюсь, что меня утешает
|
| C’est qu’avec ce caractère-là
| Именно с этим персонажем
|
| De petites fleurs ne te résistent pas
| Маленькие цветы не сопротивляются вам
|
| Moi je reste quand même
| я все еще остаюсь
|
| Parce que je t’aime | Потому что я тебя люблю |