| Siempre que recuerdo tu silueta en la pared
| Всякий раз, когда я вспоминаю твой силуэт на стене
|
| Quizás no eras Claudia Schiffer, tú eras mucho más mujer
| Может быть, вы не были Клаудией Шиффер, вы были гораздо больше женщиной
|
| De vivir en los cincuenta no tendrías que temer
| Если бы вы жили в свои пятьдесят, вам не нужно было бы бояться
|
| Por subir dos o tres kilos o quedarte sin comer
| За то, что набрал два-три килограмма или не ел
|
| Ropa siempre holgada, que alguien podría saber
| Одежда всегда мешковатая, чтобы кто-то мог знать
|
| Que era más de una noventa lo que querías esconder
| Что было больше девяноста того, что ты хотел скрыть
|
| Nadie podía imaginar que un comentario sin querer
| Никто не мог представить, что непреднамеренный комментарий
|
| Podría hacerte odiar tu cuerpo hasta llegar a enloquecer
| Я мог бы заставить тебя ненавидеть свое тело, пока ты не сойдешь с ума
|
| Esa maldita obsesión por mejorar tu figura
| Эта чертова навязчивая идея улучшить свою фигуру
|
| Te llevó a desvariar hasta la locura
| Это привело вас к безумию
|
| Y te está quitando hasta la razón
| И это убирает твою причину
|
| Por esa maldita obsesión que te apartó de mi vida
| За эту проклятую одержимость, которая отделяла тебя от моей жизни.
|
| No quieres ni oír hablar de la comida
| Вы даже не хотите слышать о еде
|
| Y no consigo encontrarle una solución
| И я не могу найти решение
|
| Hoy es tu cumpleaños, hoy cumples veinte años
| Сегодня твой день рождения, сегодня тебе двадцать лет
|
| No estás conmigo pero aún te siento aquí
| Ты не со мной, но я все еще чувствую тебя здесь
|
| Tantas grandes cosas nos quedaban por vivir
| Так много замечательных вещей, которые нам осталось жить
|
| Que al pensar en la anorexia veo lo absurdo de existir
| Что когда я думаю об анорексии, я вижу абсурдность существующих
|
| Tanta gente hambrienta en el planeta tiene que sufrir
| Столько голодающих на планете приходится страдать
|
| Y yo aquí sigo extrañándote, a quién quiero mentir
| И вот я все еще скучаю по тебе, кому я хочу врать
|
| Esa maldita obsesión por mejorar tu figura
| Эта чертова навязчивая идея улучшить свою фигуру
|
| Te llevó a desvariar hasta la locura
| Это привело вас к безумию
|
| Y te está quitando hasta la razón
| И это убирает твою причину
|
| Por esa maldita obsesión que te apartó de mi vida
| За эту проклятую одержимость, которая отделяла тебя от моей жизни.
|
| No quieres ni oír hablar de la comida
| Вы даже не хотите слышать о еде
|
| Y no consigo encontrarle una solución
| И я не могу найти решение
|
| No sigas con tu juego o nos veremos en el cielo, oh…
| Не играй в свою игру или мы встретимся на небесах, о...
|
| Esa maldita obsesión por mejorar tu figura
| Эта чертова навязчивая идея улучшить свою фигуру
|
| Te llevó a desvariar hasta la locura
| Это привело вас к безумию
|
| Y te está quitando hasta la razón
| И это убирает твою причину
|
| Por esa maldita obsesión que te apartó de mi vida
| За эту проклятую одержимость, которая отделяла тебя от моей жизни.
|
| No quieres ni oír hablar de la comida
| Вы даже не хотите слышать о еде
|
| Y no consigo encontrarle una solución
| И я не могу найти решение
|
| Hoy es tu cumpleaños, hoy cumples veinte años
| Сегодня твой день рождения, сегодня тебе двадцать лет
|
| No estás conmigo pero aún te siento aquí | Ты не со мной, но я все еще чувствую тебя здесь |