| Mañana día después
| завтра послезавтра
|
| Que casi siempre suele ser muy cruel
| Это почти всегда имеет тенденцию быть очень жестоким
|
| Mareo otra vez, me acuerdo poco pero estuvo bien
| Снова головокружение, я мало что помню, но это было хорошо
|
| El sol entraba y tú aun seguias aquí
| Взошло солнце, и ты все еще был здесь
|
| No vi la hora en que te despedí
| Я не видел, когда я уволил тебя
|
| Bonita escena con la que me levante
| Хорошая сцена, с которой я проснулся
|
| ¿Valió la pena o me equivoque?
| Оно того стоило или я ошибся?
|
| Eso que pasó que nadie vio
| Что случилось, что никто не видел
|
| Vamos a decir que se olvidó
| Допустим, вы забыли
|
| Eso que pasó entre tú y yo
| Что произошло между тобой и мной
|
| Vamos a decir que no pasó
| Скажем, этого не произошло
|
| Oh no…
| О, нет…
|
| Mañana que será
| завтра что будет
|
| ¿Cómo evitamos la incomodidad?
| Как избежать дискомфорта?
|
| Mejor actuar normal
| лучше вести себя нормально
|
| No es para tanto, no hay que exagerar
| Это не так уж плохо, мы не должны преувеличивать
|
| Tú querías besar, después quisimos más
| Ты хотел поцеловаться, тогда мы хотели большего
|
| ¿Quién se acordaba de la sensatez?
| Кто вспомнил о здравом смысле?
|
| Pero nuestra amistad no tiene que cambiar
| Но наша дружба не должна измениться
|
| Si tú no cuentas yo no contaré…
| Если ты не считаешь, то и я не буду...
|
| Eso que pasó que nadie vio
| Что случилось, что никто не видел
|
| Vamos a decir que se olvido
| Допустим, он забыл
|
| Eso que paso entre tú y yo
| Что произошло между тобой и мной
|
| Vamos a decir que no pasó
| Скажем, этого не произошло
|
| Eso que pasó que nadie vio
| Что случилось, что никто не видел
|
| Vamos a decir se olvidó
| скажем забыл
|
| Eso que paso entre tú y yo
| Что произошло между тобой и мной
|
| Vamos a decir que no pasó
| Скажем, этого не произошло
|
| No…
| Не…
|
| Eso que pasó, eso que pasó
| Что случилось, что случилось
|
| Creo que no pasó eso que pasó
| Я думаю, что случилось то, чего не было
|
| Eso que paso que nadie vio
| Что случилось, что никто не видел
|
| Vamos a que se olvidó
| Давай забудем
|
| Eso que pasó entre tu y yo
| Что произошло между тобой и мной
|
| Vamos a decir que no pasó
| Скажем, этого не произошло
|
| No.
| Не.
|
| Eso que pasó, eso que pasó
| Что случилось, что случилось
|
| Creo que no pasó eso que pasó
| Я думаю, что случилось то, чего не было
|
| Eso que pasó, eso que pasó
| Что случилось, что случилось
|
| Creo que no pasó eso que pasó | Я думаю, что случилось то, чего не было |