Перевод текста песни C'est la vie - 4Keus, Alonzo

C'est la vie - 4Keus, Alonzo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'est la vie , исполнителя -4Keus
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:29.10.2020
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

C'est la vie (оригинал)Такова жизнь (перевод)
En bas du bloc, c’est la survie, en bas du bloc, c’est la survie Вниз по блоку - выживание, вниз по блоку - выживание
En bas du bloc, c’est la survie, tout le bakel, on fait vivre Вниз по кварталу, это выживание, весь бакел, мы делаем это живым
En bas du bloc, c’est la survie, besoin d’tiser, faut qu’j’oublie Вниз по кварталу, это выживание, нужно плести, я должен забыть
En bas du bloc, c’est la survie Вниз блок выживания
Enfin sorti de la hess (Enfin sorti de la hess) Наконец из Гесса (Наконец из Гесса)
J’vis pas ma vie, j’vis qu’un rêve (En bas du bloc, c’est la survie, oui) Я не живу своей жизнью, я живу мечтой (в квартале это выживание, да)
Beaucoup d’années qui nous séparent (En bas du bloc, c’est la survie, oui) Много лет друг от друга (внизу блока выживание, да)
J’suis ton exemple, j’suis ta référence Я твой пример, я твой ориентир
Léwé, j'écoute Polnareff (Polnareff) Леве, я слушаю Польнареффа (Polnareff)
Solo, j’vais finir la 'teille de Poliakov (La 'teille de Poliakov) Соло, я допью бутылку Полякова (Бутылка Полякова)
Beaucoup d’efforts pour avoir le quatre anneaux (Le quatre anneaux) Много усилий, чтобы получить четыре кольца (Четыре кольца)
Bang, bang, ils ont refait ta caisse Взрыв, удар, они переделали твое дело
On a sorti les armes pour leur faire la guerre (Sorti les armes pour leur faire Мы достали оружие, чтобы начать войну с ними (Вытащите оружие, чтобы начать войну)
la guerre) война)
La moitié du quartier a bé-tom pour des sales affaires (Bé-tom pour des sales Половину капюшона бе-том за грязное дело (Бе-том за грязное дело)
affaires) бизнес)
Et les p’tits microbes ont grandi, ils veulent reprendre le terrain (Petit И маленькие микробы подросли, они хотят захватить землю (Маленький
grandit) растет)
Chez nous, on vit pas, on survit, ici, c’est demain, c’est loin (Oh-oh) Дома мы не живем, мы выживаем, здесь, это завтра, это далеко (о-о)
C’est la vie, c’est la street, c’est la vie, c’est la street C'est la vie, c'est la rue, c'est la vie, c'est la rue
Par ici, y a des idées sombres (Ra-ta-ta-ta) Здесь мрачные мысли (Ра-та-та-та)
On fait du bif' sous la pluie dans la ville toute la nuit Мы качаемся под дождем в городе всю ночь
Par ici, y a des idées sombres (Mamé) Здесь есть темные идеи (Мамэ)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (Ça joue les bandits, Играет перепел-ра, играет бандитов (Играет бандитов,
ça joue les bandits) играет бандитов)
Même si c’est tendu, on sourit quand même dans la zone (Dans la zone) Несмотря на то, что это напряженно, мы все еще улыбаемся в зоне (в зоне)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (Ça joue les bandits) Он играет на перепелах, он играет в бандитов (Он играет в бандитов)
Ici, on sait qui a grandi dans la zone Здесь мы знаем, кто вырос в этом районе
On va tous rejoindre le ciel un jour comme Kobe, avant, on va les faire danser Мы все однажды попадем на небеса, как Коби, прежде чем мы заставим их танцевать
comme Koffi, hein как Коффи, а
Interpellation sur la CB, ces fils de pute ont remonté le Audi, hein Интерпелляция на CB, эти ублюдки остановили Audi, да
Marseille, reconnue pour la Kala', trafics de stupéfiants, je trouve ça dommage, Марсель, известный Кала, торговля наркотиками, мне стыдно,
hein э
Un regard de travers en mala et c’est ta mère qui payera les dommages Один косой взгляд на малу, и твоя мать заплатит за ущерб
C’est la vie, j’suis en Puma dans le bloc, j’prends des photos dans le bloc Се ля ви, я в Пуме в квартале, я фотографирую в квартале
C’est la vie, j’suis en Puma dans le bloc, j’prends des photos dans le bloc Се ля ви, я в Пуме в квартале, я фотографирую в квартале
En billets rouges, en billets verts, c’est comme ça qu’on se rémunère, В красных билетах, в зеленых билетах, вот как нам платят,
j’ai pas d’amis, j’ai que des frères У меня нет друзей, у меня есть только братья
2054, j’accélère, on veut tous être millionnaires, mamé 2054, я ускоряюсь, мы все хотим стать миллионерами, мама
Il y a quelques années, c'était pas très facile, j’ai dû serrer les dents (J'ai Несколько лет назад это было не очень просто, приходилось стиснуть зубы (я
dû serrer les dents) пришлось стиснуть зубы)
Elle attache ses cheveux et c’est beaucoup plus drôle quand la lumière s'éteint Она завязывает волосы, и становится намного смешнее, когда гаснет свет.
(Quand la lumière s'éteint) (Когда свет гаснет)
Cinq heures du matin, sa mère s’en va bosser et lui, il met ses gants (Et lui, Пять часов утра, его мать идет на работу, а он, он надевает перчатки (А он,
il met ses gants) он надевает перчатки)
J’ai juste dit que j’voulais pas d’amour donc pourquoi tu t’mets dans cet état? Я просто сказал, что не хочу любви, так почему ты в таком состоянии?
J’suis sincère depuis le départ, j’suis en bas, je tire deux-trois barres, Я был искренним с самого начала, я упал, я стреляю два-три такта,
ensuite, j’fais des débats тогда я спорю
Maintenant, papa sait que je brasse, elles veulent tous arracher mon bras Теперь папа знает, что я варю, они все хотят оторвать мне руку
Et si je m’en sors, j’pourrais dire merci à la famille d’m’avoir sorti du И если я выберусь из этого, я мог бы сказать спасибо семье за ​​то, что вытащили меня из этого
chemin notoire печально известный путь
Et mon gars, attache bien tes godasses car si vous courez, j’tire dans le tas, И мальчик, пристегни свои ботинки, потому что, если ты побежишь, я выстрелю
HK Гонконг
C’est la vie, c’est la street, c’est la vie, c’est la street C'est la vie, c'est la rue, c'est la vie, c'est la rue
Par ici, y a des idées sombres (Ra-ta-ta-ta) Здесь мрачные мысли (Ра-та-та-та)
On fait du bif' sous la pluie dans la ville toute la nuit Мы качаемся под дождем в городе всю ночь
Par ici, y a des idées sombres (Mamé) Здесь есть темные идеи (Мамэ)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (Ça joue les bandits, Играет перепел-ра, играет бандитов (Играет бандитов,
ça joue les bandits) играет бандитов)
Même si c’est tendu, on sourit quand même dans la zone (Dans la zone) Несмотря на то, что это напряженно, мы все еще улыбаемся в зоне (в зоне)
Ça joue les cailles-ra, ça joue les bandits (Ça joue les bandits) Он играет на перепелах, он играет в бандитов (Он играет в бандитов)
Ici, on sait qui a grandi dans la zone Здесь мы знаем, кто вырос в этом районе
Toute notre vie, on a survit grâce aux crimes donc dis-moi, faut qu’j’ai peur Всю нашу жизнь мы выжили из-за преступлений, так что скажи мне, что я должен быть напуган
de quoi? достаточно для?
Et c’est normal si tu fais plus d’cent K que ça descend chez toi И это нормально, если вы заработаете больше ста К, что они достанутся вам.
Mini moi, dis-leur qu’on savait déjà que les gens d’là-bas nous aimaient pas Мини меня, скажи им, что мы уже знали, что люди там нас не любят.
Et d’ailleurs, combien des mecs de chez moi m’ont déjà placé une grosse qu-arna И к тому же сколько парней из моего дома уже поставили мне большую кв-арну
Dans l’quartier, pour l’instant c’est cool, ça vie, ça vole, ça bicrave sur le По соседству на данный момент прохладно, он живет, он летает, он любит на
parvis передний двор
Et chez nous, ça joue à pas vu, pas pris, sa mère donc ça caillasse tous les А у нас он играет с глаз долой, не взятый, его мать, так что он качается каждый
vils-ci мерзкие
Ces grands qui t’annoncent que peut-être demain, sa mère, ils vont ressortir ou Эти взрослые, которые говорят тебе, что, может быть, завтра выйдет его мать, они или
en condi' в состоянии
J’viens d’une té-c' trop maudite où la bi-bi n’est qu’une question de survie Я родом из t-c 'слишком проклят, где би-би - это только вопрос выживания
On a sorti les armes pour leur faire la guerre (Sorti les armes pour leur faire Мы достали оружие, чтобы начать войну с ними (Вытащите оружие, чтобы начать войну)
la guerre) война)
La moitié du quartier a bé-tom pour des sales affaires (Bé-tom pour des sales Половину капюшона бе-том за грязное дело (Бе-том за грязное дело)
affaires) бизнес)
Et les p’tits microbes ont grandi, ils veulent reprendre le terrain (Petit И маленькие микробы подросли, они хотят захватить землю (Маленький
grandit) растет)
Chez nous, on vit pas, on survit, ici, c’est demain, c’est loin (Oh-oh) Дома мы не живем, мы выживаем, здесь, это завтра, это далеко (о-о)
On a sorti les armes pour leur faire la guerre (Sorti les armes pour leur faire Мы достали оружие, чтобы начать войну с ними (Вытащите оружие, чтобы начать войну)
la guerre) война)
La moitié du quartier a bé-tom pour des sales affaires (Bé-tom pour des sales Половину капюшона бе-том за грязное дело (Бе-том за грязное дело)
affaires) бизнес)
Et les p’tits microbes ont grandi, ils veulent reprendre le terrain (Petit И маленькие микробы подросли, они хотят захватить землю (Маленький
grandit) растет)
Chez nous, on vit pas, on survit, ici, c’est demain, c’est loin С нами мы не живем, мы выживаем, здесь, это завтра, это далеко
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)(Ах ах ах ах ах ах)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: