| When I was a little boy I used to lie in my bed
| Когда я был маленьким мальчиком, я лежал в своей постели
|
| And listen for the '9:09'
| И послушайте "9:09"
|
| It never ran on Christmas or the day that Jesus died
| Он никогда не показывался на Рождество или в день смерти Иисуса.
|
| But every other day it ran on time
| Но через день он работал вовремя
|
| It always made me lonesome but it brought me comfort
| Это всегда делало меня одиноким, но приносило мне утешение
|
| And what it did to me I can’t explain
| И что это со мной сделало, я не могу объяснить
|
| And as I wonder through this harsh and gentle world
| И когда я брожу по этому суровому и нежному миру
|
| Oh every now and then I wish I was a train
| О, время от времени мне жаль, что я не поезд
|
| Chrous
| Храус
|
| Roll on roll on into the dark night
| Катись, катись, в темную ночь
|
| Leavin' all my troubles behind
| Оставив все свои проблемы позади
|
| Carryin' my soul far far away
| Несу мою душу далеко-далеко
|
| Oh every now and then
| О, время от времени
|
| I wish I was a train
| Хотел бы я быть поездом
|
| I loaded trucks in Isa rode the dingo fences
| Я загружал грузовики в Исе, катался на заборах динго
|
| Cursed the ganger on the western line
| Проклял гангстера на западной линии
|
| Started throwin' punches in a bar at Charters Towers
| Начал бить кулаками в баре Чартерс Тауэрс.
|
| They threw the book at me I did my time
| Они бросили в меня книгу, я отсидел свое время
|
| Bridge
| Мост
|
| Cause a train don’t weep a train don’t feel
| Потому что поезд не плачет, поезд не чувствует
|
| Heartache sadness and pain
| Душевная боль печаль и боль
|
| And when I die just let my spirit ride
| И когда я умру, просто позволь моему духу прокатиться
|
| On the boxcar of an ever rollin' train
| В вагоне постоянно катящегося поезда
|
| Through the darkest night, every little town looks the same
| В самую темную ночь каждый маленький городок выглядит одинаково
|
| When morning comes you can see the names
| Когда наступает утро, вы можете увидеть имена
|
| Through my sleeper window frame
| Сквозь мою спальную оконную раму
|
| I wish i wish i was a train | Хотел бы я быть поездом |