Перевод текста песни Balladen Om Herr Fredrik Åkare Och Den Söta Fröken Cecilia Lind - Mimikry

Balladen Om Herr Fredrik Åkare Och Den Söta Fröken Cecilia Lind - Mimikry
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Balladen Om Herr Fredrik Åkare Och Den Söta Fröken Cecilia Lind , исполнителя -Mimikry
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.1997
Язык песни:Шведский

Выберите на какой язык перевести:

Balladen Om Herr Fredrik Åkare Och Den Söta Fröken Cecilia Lind (оригинал)Баллада О Мистере Фредерике, Хозяевах И Маленькой Мисс Сесилии Линд (перевод)
Från Öckerö loge hörs dragspel och bas Аккордеоны и бас можно услышать в Öckerö Lodge.
Fullmånen lyser som var den av glas Полная луна сияет, как будто она сделана из стекла
Där dansar Fredrik Åkare, kind emot kind, Там Фредрик Окаре танцует, щека к щеке,
med lilla fröken Cecilia Lind с маленькой мисс Сесилией Линд
Hon dansar och blundar så nära intill Она танцует и закрывает глаза так близко
Hon följer i dansen precis vart han vill Она следует в танце именно туда, куда хочет
Han för och hon följer lätt som en vind Он ведет, и она легко следует за ним, как ветер
Men säg varför rodnar Cecilia Lind? Но скажи мне, почему краснеет Сесилия Линд?
Säg var det för det Fredrik Åkare sa: Скажем, это было из-за того, что сказал Фредрик Окаре:
«Du doftar så gott och du dansar så bra, «Ты так хорошо пахнешь и так хорошо танцуешь,
din midja är smal och barmen är trind у тебя узкая талия и узкая грудь
Vad du är vacker Cecilia Lind» Какая ты красивая Сесилия Линд »
Men dansen tog slut och vart skulle dom gå? Но танец закончился, и куда им идти?
Dom bodde så nära varandra ändå Они все равно жили так близко друг к другу
Till slut kom dom fram till Cecilias grind Наконец они подошли к воротам Сесилии.
«Nu vill jag bli kysst"sa Cecilia Lind «Теперь я хочу, чтобы меня поцеловали», — сказала Сесилия Линд.
Vet hut Fredrik Åkare, skäms gamla karl! Знай, хижина Фредрик Окаре, старику стыдно!
Cecilia Lind är ju bara ett barn Сесилия Линд еще ребенок
Ren som en blomma, skygg som en hind Чистый как цветок, застенчивый как лань
«Jag fyller snart sjutton"sa Cecilia Lind «Мне скоро будет семнадцать», — сказала Сесилия Линд.
Och stjärnorna vandra och timmarna flyr, И звезды гуляют, и часы бегут,
och Fredrik är gammal men månen är ny и Фредрик стар, но луна новая
Ja, Fredrik är gammal men kärlek är blind Да, Фредрик стар, но любовь слепа
«Åh, kyss mig igen «sa Cecilia Lind«О, поцелуй меня снова», — сказала Сесилия Линд.
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: